Штурм завершился быстро и практически без потерь. Город почти не оказал сопротивления, а уж после того, как ворота были открыты и на улицы хлынула волна легионеров, лишь считанные единицы осмелились попытаться противостоять ей. В результате лишь четверо латионцев были ранены, и из них только один достаточно тяжело – стрела угодила ему в незащищённую шею. Однако рана, хоть и была весьма неприятной, но не угрожала жизни. Так что можно было с полным основанием утверждать, что штурм прошёл идеально.
Улицы Клайтса были почти безлюдны – население попряталось по домам, не зная, чего ему ждать. Ещё вчера ходили слухи о мире, а сегодня тысячи врагов заполонили их город. Растерянный и испуганный бургомистр вручил легату бумагу о капитуляции города, не смея задать ни одного вопроса.
Спустя некоторое время Каладиус, чьи позиции ещё больше упрочились, отдыхал с Понтсом в крупной таверне, лакомясь недурно приготовленными овощами с птицей. Наученный горьким опытом, легат каждое блюдо заставлял пробовать лично хозяина таверны, и лишь затем, убедившись, что тот не корчится в судорогах, принимался за еду. Великий маг ел гораздо спокойнее, понимая, что кроме него тут некому травить пищу.
– И что нам делать теперь, мессир? – Понтс, кажется, уже воспринимал наставничество Каладиуса как должное. – Вернуться в Белли, или закрепиться здесь?
– Не то и не другое, друг мой, – неспешно обгладывая косточки утиного крылышка, проговорил маг. – Решать, конечно же, вам, но если хотите знать, что бы сделал я, будучи командующим легионом… Я бы сжёг этот город и двинулся дальше на север.
– Сжёг? – Понтс едва не поперхнулся. – Но город уже капитулировал. Если мы сожжём его, то прослывём дикарями.
– Напомнить ли вам, что сказал его высочество? – Каладиус продолжал кушать, будто речь шла о чём-то совершенно несущественном. – Дословно, конечно, я не воспроизведу, но, помнится, там что-то говорилось про убийства, изнасилования и пожары… Согласитесь, в подобном контексте мы уже будем выглядеть заметно выигрышнее, ведь мы откажемся от убийств и насилия.
– Но стоит ли проявлять такую жестокость?.. – Понтс был старым воякой, он привык к разрушениям и смертям, но даже его пугало то безразличие, с которым маг говорил о подобных вещах, не говоря уж о самой бессмысленной жестокости его предложения.
– Повторюсь, легат, решать вам. Может быть, принца вполне удовлетворит, что мы захватили первый попавшийся городишко и распугали там всех кур и котов… Сильные мира сего частенько бывают снисходительны к тем, кто вольно трактует их желания, не так ли?..
– Знаете, мессир, – подумав, глухо проговорил легат Понтс. – Не хотел бы я однажды оказаться тем человеком, который вызовет ваш гнев… Я смотрю на вас, и вижу словно самого Асса, явившегося, чтобы покарать этот мир… Вы – страшный человек…
– Полноте, легат, – усмехнулся Каладиус, утирая рот свежей салфеткой. – Я – обычный старик, который за свои годы навидался такого, что давно потерял способность бояться, сочувствовать или удивляться. Признаюсь, мне надоели пещеры, корабельные трюмы и дрянные трактиры. Я знаю, что достоин стоять у ступеней трона, быть советником или министром. И принц Келдон – это мой шанс. Чтобы не упустить его, я готов на очень многое. И, будучи вашим другом, хочу дать вам добрый совет – поступайте так же. Министр войны Понтс – не думаю, что это дурно звучит, не так ли? Или, может быть, вам больше по нраву «герцог Понтс»? Впрочем, разве одно другому мешает?
– Позовите центуриона Башаса, – поразмыслив немного, возвысил голос Понтс так, чтобы его услышали часовые.
Ещё минуту он, словно оцепенев, глядел на плещущееся пламя свечи перед собой. Отблески света танцевали в его расширившихся зрачках, будто пара огненных демонов.
– Центурион, оповестите жителей, что легат Понтс велит им в течение трёх часов покинуть свои дома, взяв всё, что смогут унести. Через три часа Клайтс будет сожжён…
Глава 26. Новые обстоятельства
Ночевать пришлось в походном лагере, в палатке, где к полуночи было уже довольно холодно. Каладиус, ворочаясь на жёсткой подстилке, лежащей прямо на земле, запоздало клял себя за излишнюю поспешность и горячность. Следовало бы отложить экзекуцию до утра, чтобы переночевать в комфорте.
Город всё ещё пылал, озаряя небо. То и дело оттуда слышался какой-то треск и грохот – то обваливались остовы догорающих домов. Несчастные жители Клайтса, которым некуда было пойти, сбились в кучки неподалёку от стен, так и не сумевших защитить их от врага и от потери дома. В отличие от легионеров, они были лишены даже палаток, так что жались поближе к кострам, с тихой тоской глядя на сполохи огня, то и дело взвивающиеся над городскими стенами.