Читаем Великий Могол полностью

– Камран забрал его в Кабул. Но, Хумаюн, надежда все же есть. Аскари уверил меня, что Акбар в добром здравии и что Махам Анга с ним…

– Как можно верить словам Аскари, когда он на стороне человека, который готов использовать ребенка как щит против меня?

– Аскари очень стыдно за это. И еще по его словам я поняла, что, оставив его в Кандагаре, Камран вынуждает его принять на себя главное бремя твоего гнева.

– Он отдаст мне Кандагар?

– Да, если пообещаешь, что даруешь жизнь ему и его людям.

Хумаюн мрачно улыбнулся.

– Он может оставить себе свою жалкую жизнь, а также жизни своих людей, но мое предложение свободного выхода касалось возвращения Акбара. Аскари останется у меня в плену, пока я не отыщу своего сына и не доберусь до Камрана. А что Хиндал? Ты узнала что-нибудь о его судьбе?

– Я часто думаю о брате и заставила Аскари рассказать мне о нем… Он сказал, что Камран приказал заточить его в крепость Джелалабад. Но он сумел сбежать по пути туда. Это случилось много месяцев тому назад, и Аскари не знает, куда он ушел… Надеюсь, наш брат в безопасности.

– Я тоже надеюсь. Хотя у нас и были разногласия, и я тоже не без греха, но он был моим братом гораздо больше, чем те другие. Но ты, Гульбадан, ты мне настоящая сестра, истинный друг Хамиде. Сегодня ты сделала трудное дело, и я тебе благодарен.

Как горько, что сыновья Бабура так разобщены. Мрачный Хумаюн возвратился к своему коню. Добравшись до лагеря, он сразу направился к Хамиде. Она ждала его в женском шатре, и от его грустного вида огонь надежды в ее глазах угас.

– Камран отказался принять твое предложеение?

– Его там даже не было. Хамида… он увез Акбара в Кабул…

Глаза жены наполнились слезами. Хумаюн схватил ее в свои объятья.

– Послушай меня. Мы не должны впадать в отчаянье. Аскари все еще в Кандагаре, и он заверил Гульбадан, что Акбар в порядке. Это хорошая новость.

– Но Кабул так далеко…

– В трехстах милях отсюда, а я готов пройти три тысячи миль, чтобы спасти нашего сына. Ты это знаешь.

– Знаю, но мне так трудно… Я постоянно думаю об Акбаре и о том, что может с ним случиться, даже когда пытаюсь заснуть. Когда я была беременна и мы бежали от Малдео, я не могла не думать о том, что буду чувствовать, если его вырвут живьем из моего живота. Я чувствовала, как в меня вонзается холодный кинжал. Такие переживания ужасны… Это как физическая боль. Не знаю, сколько еще я это выдержу.

– Будь сильной еще немного… будь сильной ради нашего сына, какой была ты, когда Малдео замышлял уничтожить нас. Аскари предложил сдать мне Кандагар. Как только я его займу, мы отправимся в Кабул.

Хумаюн почувствовал, что ее тело расслабилось, и она отступила от него.

– Ты прав, я заговорила так потому, что сильно расстроилась. Я убедила себя, что верну Акбара через день или два. Глупо было мечтать об этом.

– Это естественно, я бы тоже надеялся. Мне тоже надо учиться терпению и настойчивости. Поддерживая друг друга, мы выдержим все и победим.

Спустя несколько минут Хумаюн вошел в свой командный шатер, сел, взял лист бумаги и написал несколько предложений. Потом, несмотря на позднее время, он собрал военный совет.

– Ахмед-хан, хочу, чтобы сегодня ночью ты послал отряд людей в Кандагар с этим письмом для моего брата Аскари, и мое простое послание к нему: «Завтра я подойду во главе моих войск к воротам твоего города. Если ты их откроешь, как обещал своей сестре, то будешь жить, но станешь моим узником. Если попытаешься как-то обмануть меня, то и ты, и твои люди лишатся жизни. Выбор за тобой».

Как только Ахмед-хан торопливо вышел, Хумаюн обратился к остальным:

– Завтра, если мой брат сдержит слово, мы займем Кандагар. Байрам-хан, прошу тебя отобрать две тысячи человек под предводительством твоих самых верных командиров для гарнизона в крепости.

Байрам-хан кивнул.

– Я выберу лучших из моих лучников и стрелков и, если ты одобришь, повелитель, назначу отряд кавалеристов для патруля окрестностей.

– Отличное предложение, Байрам-хан. Как только наш гарнизон будет на месте, мы двинемся на Кабул. Хотя путь через горы будет трудным, мы должны идти быстро. Каждый день дает моему брату больше времени подкупить союзников и усилить свои позиции.

– А как насчет обоза? Он будет тормозить движение, – поинтересовался Заид-бек.

– Все, что можно, понесем на себе и выделим небольшой отряд для защиты обоза, включая пушки, которые должны двигаться с максимальной скоростью. Но становится поздно. Увидимся снова за час до рассвета, чтобы подготовиться к походу на Кабул.

* * *

Длинная долина, с юга и севера окруженная высокими серыми горами, была заполнена шатрами, которые лучами тянулись из центра, где стоял алый шатер Хумаюна. Справа располагались шатры его верховных командующих. Над шатром Байрам-хана развевалось яркое алое знамя. Слева, загороженные деревянными щитами, связанными между собой кожаными ремнями, находились шатры гарема, где располагались женщины. Хамида и Гульбадан настояли на путешествии вместе с Хумаюном, а не с медленным обозом, и никто из них не произнес ни слова жалобы о стремительном походе по четырнадцать часов за день.

Перейти на страницу:

Похожие книги