Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

Нельзя также допускать «проявление неуважения к тому, в чём упоминается имя Аллаха» — айатам Корана или хадисам пророка. Однако, известны 600 тысяч хадисов, и сами же «алимы» подавляющую часть из них называют недостоверными. Налицо неуважение?

Далее в «инструкции» идет глава «Слова, разрушающие веру». Пункт первый — человек признается неверным, если допускает «оскорбление Всевышнего Аллаха, пророков или исламской религии». Прости, Господи, ну как это возможно — верующему человеку оскорбить Аллаха? На это даже немусульмане, даже атеисты не способны. Или Мохаммеда, или ислам? Разумеется, что подобные оскорбления недопустимы, но не потому что это говорит некий Абдуллах, а просто по определению — если ты считаешь себя верующим мусульманином, то как ты можешь «оскорблять» основы ислама?

Ну а теперь то, что полностью изобличает истинные желания Мухаммада Абдуллаха и его коллег. Одними из «слов, разрушающих религию», являются «насмешки или издевательства над чем-либо, имеющим отношение к религии Аллаха», например, над «высказыванием учёного». Если вероотступничество — это критическое отношение к «учению» Мухаммада Абдуллаха — то кто же тут удержится от «вероотступничества»?

Из мусульман пытаются сделать не думающих роботов.

Наказание за прелюбодеяние. Участь опозоренных. Доказательство измены. О клевете. Добро выше зла. О целомудрии. Сохраняя его, сохраняем душу. Об одежде. Правила этикета.

Bo имя Aллaxa милocтивoгo, милocepднoгo!

Пусть эта сура станет вам законом. Она для вас будет хорошим назиданием.

Прелюбодеи — всё равно, мужчины это или женщины — наказываются ста ударами, и пусть не овладевает вами жалость к ним. После своего позора прелюбодеи могут жениться только на таких же опозоренных. Или на многобожницах.

Но может быть и так: кто-то бросил обвинение на целомудренных мужчину или женщину, а привести четырёх свидетелей не может. Это — клеветник, и достоин он восьмидесяти ударов. Такого больше не призовут в свидетели, если не покается.

Бывает так: муж говорит о прелюбодеянии жены, но нет у него свидетелей. Тогда пусть поклянётся именем Аллаха четыре раза, а на пятый проклятие Аллаха вознесёт в свой адрес, и оно возымеет действие, если окажется, что лжёт. Наказание с его жены снимается, если она четыре раза поклянётся, что не лжёт, а на пятый скажет: пусть проклятие Аллаха меня коснётся, если лгу. Люди могут и не знать всей правды, но Бог видит всё, лгунов накажет Он жестоким наказанием.

Если люди пришли к тебе, посланник, с явной ложью — не огорчайся. Напротив — лжецы выдали себя, и это хорошо — ведь сколько зла ещё могли бы нанести под маской правдолюбцев! Чем раньше себя разоблачат они — тем лучше.

Услышав подозрения о ком-то, подумай прежде не о плохом — о лучшем, подумай, что подозрения эти — ложь. Почему говорящий не привёл четырёх свидетелей? Может, сказанное — ложь? Ляжет грех не только на того, кто говорит, но и на того, кто ему поверил. Может, вы считаете мелочью подозрения без оснований? Для Аллаха это — далеко не мелочь. Он убеждает вас: если вы — мусульманин, верующий, то поверьте сначала в светлое.

Не разглашайте слухов о людях верующих, иначе ждёт вас наказание в ближней и дальней жизни. Не ступайте за сатаной, не будьте ему другом. Поистине, клеветники, обливающие грязью целомудренных и верующих женщин, будут прокляты и на земле, и в небесах.

Сплетня в Коране

Поводом для нравоучений о клевете, которые можно прочитать в 24-й суре, стало небольшое событие: как-то жена пророка Аиша оказалась в пустыне одна, ее в Медину привез молодой человек. Это вызвало сплетни.

Дело было так. Пророк взял как-то в поход свою молоденькую жену Аишу. В жизнеописании Мохаммеда авторства Ибн Хишама запечатлены следующие слова: «Женщины тогда ели мало, преимущественно травы, не ели мяса, обычно они были легкими». Далее будем придерживаться рассказа Аиши: «Когда начинали готовить моего верблюда в дорогу, я садилась в свой паланкин, потом люди, снаряжавшие меня в путь, поднимали паланкин на спину верблюда и привязывали его веревкой».

Завершив поход, отряд Мохаммеда отправился назад. Недалеко от Медины сделали привал, потом двинулись дальше. «А я, — рассказывает далее Аиша, — удалилась по нужде. Когда закончила свое дело, ожерелье упало с шеи, но я не почувствовала. Когда я вернулась к месту привала, ожерелья не обнаружила. Поэтому вернулась на то место, где была, и там нашла свое украшение. А люди, готовившие моего верблюда в путь, взяли паланкин, думая, что я в нем, подняли на верблюда и привязали. Когда я вернулась в лагерь, там уже никого не было. Тогда я завернулась в плащ и легла на землю. Я знала, что, когда обнаружат, что я пропала, за мной вернутся. И вот, когда я так лежала, мимо проезжал Сафван, который отстал от войска. Он издали заметил меня, подъехав, остановился и воскликнул: „Боже мой, это ведь жена пророка!“

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика