Читаем Великий парадокс, или Два почерка в Коране полностью

И вот Джалута войско показалось. Верующие обратились к Богу: Господи, помоги нам одолеть неверных. Аллах услышал просьбу — Дауд убил Джалута, и враг обратился в бегство. За это даровал Аллах Дауду власть и мудрость.

Рассказывает Библия

О битве между Давидом и Голиафом говорится и в Библии.

«И собрались все старейшины Израиля, и пришли к Самуилу (пророку), и сказали ему: поставь над нами царя.

Был некто из сынов Вениамина, имя его Кис. У него был сын, имя его Саул, молодой и красивый; он от плеч своих был выше всего народа. И пропали ослицы у Киса, и сказал Кис Саулу: встань, пойди, поищи ослиц.

Когда Самуил увидел Саула, то Господь сказал ему: он будет управлять народом Моим.

И подошел Саул к Самуилу (желая узнать, где ослицы), и отвечал Самуил Саулу: не заботься, они нашлись. И сказал: вот, Господь помазывает тебя в правителя наследия Своего.

Тогда весь народ воскликнул и сказал: да живёт царь. А негодные люди говорили: ему ли спасать нас? И презрели его, но он как бы не замечал того.

Филистимляне (Народ, поселившийся в Ханаане. Место поселения филистимлян названо в Библии Пелешет (отсюда Ханаан получил название Палестина) собрали войско для войны. И выступил из стана Филистимского единоборец, по имени Голиаф, ростом он — шести локтей и пяди. И сказал Филистимлянин: дайте мне человека, и мы сразимся вдвоём.

Давид же был сын Ефрафянина из Вифлеема. И опустил Давид руку свою в сумку, и взял оттуда камень, и бросил из пращи, и поразил Филистимлянина в лоб. Филистимляне, увидев, что их силач умер, побежали» (1-я Книга Царств, 8,10,17)

Возвращаемся ко второй суре Корана.

Если бы Аллах не сдерживал вражду людей друг к другу — земля была бы непригодна к жизни. Но Он — обладатель сдержанности. Таково Моё знамение, а ты, посланник, обязан донести его народам.

Посланники Аллаха — разные по степеням перед Всевышним. С иными Бог разговаривал Сам — например, с Мусой. Бог даровал Исе, мать которого Марйам, ясные знамения, дал дух святой, наделил терпением. Каждому — своё. Если бы желал Аллах — то люди, идущие по их пути, не воевали бы друг с другом. Но Аллаху важно, чтобы люди сами совершили выбор.

Нет божества, кроме Аллаха, который поддерживает жизнь человечества, не овладевают им ни дремота, ни сон. Ему принадлежит всё то, что на небесах и на земле. Он знает всё — и то, что было, и то, что будет, а люди получают от него те знания, которые Он дает. С Его трона видно всё, не тяготит Его охрана Своих владений.

Нет принуждения в религии. Ясно можно отличить прямой и верный путь от заблуждения. Тот, кто отказался от божков, изготовленных руками человека, и поверил в Бога — тот нашел опору в жизни. Аллах — друг верующих, он выводит их из мрака к свету. Друзьями же у неверных — рукотворные божки, что тянут к мраку.

Был тот, кто препирался с Ибрагимом — за то, что Бог дал власть ему. Ибрагим ответил: власть эта от Бога, который может жизнь забрать, а может воскресить. Спорщик возражал: и я сумею так — убить и воскресить. На что пророк сказал: да? — тогда попробуй сделать так, чтобы завтра солнце взошло бы с запада, не с востока. Смущен был тот, кто спорил с Ибрагимом.

Или взять другой пример. Некто ехал мимо погибшего селения на осле. И подумал: даже Аллах не сможет оживить дома, которые разрушены до основания. Аллах услышал и усыпил того на век, и снова воскресил. А потом спросил: сколько же ты спал? Тот ответил: день, а может, несколько часов. Аллах сказал: нет, прошло сто лет, как ты ушел, и вот — вернулся. Посмотри на свою еду: она по-прежнему годится в пищу. Это знамение Моё для всех. Посмотри на своего осла: только кости. Сейчас они приобретут по моему велению плоть. Осёл ожил, а его хозяин понял, что Всевышний может всё.

Ибрагим просил Аллаха научить, как Он воскрешает мёртвых. Аллах сказал: возьми четырех убитых птиц и размести вон на тех горах. И позови их: они стремительно к тебе слетятся. Так и случилось.

Тот, кто щедр на пути к Аллаху, знает: подобна его щедрость тому зерну, из которого вырастают семь колосьев, и в каждом колосе — по сто зёрен. Аллах умножает то, что принесено людьми во имя Бога. Если добро от души и без обид — дарителя Бог вознаградит. Лучше речь добрая и прощение, чем подаяние не от души.

Лицемер подобен той скале, на которой — тонкий слой земли: хлынет ливень и обнажит скалу, и будто не было на ней земли. А искренние люди, которые сеют доброту, подобны саду на холме: ливень не смоет урожая — наоборот, удвоит. А если ливня нет — его заменит легкая роса. Разве хотел бы кто-нибудь, чтоб сад его из виноградника и финиковых пальм, — когда сам стар, а дети еще малы, — сгорел в огне? Аллах передаёт вам своё знамение в виде притчи — а вы подумайте…

Заметки на полях: Коран полон притч, многие из них с теми или иными отклонениями повторяют библейские. Можно сказать, что Мохаммед где-то о них узнал и ввёл в Коран, а можно предположить и другое — что источник у всех Священных писаний один и тот же — Бог, потому и притчи похожи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения
100 снов, которые снятся всем, и их истинные значения

Иэн Уоллес – квалифицированный психолог, известный специалист по снам, чей опыт основан на изучении 100 000 снов в течение 30 лет. Его уникальный метод анализа снов поможет вам не только понять язык своего подсознания, но и использовать его послания, переданные через сновидения, для того чтобы разрешить проблемные ситуации в жизни и осуществить свои заветные мечты и стремления. В книге приведены 100 самых распространенных моделей, основанных на образах и сюжетах, которые встречаются в снах подавляющего большинства людей по всему миру.Кроме того, вы научитесь запоминать свои сновидения, чтобы затем извлекать из них практическую пользу, узнаете о целительной силе сна и о возможности сознательно влиять на свои сновидения. А главное – вы откроете много нового о себе и о своих скрытых талантах и способностях, которые только и ждут подходящего момента, чтобы проявиться в реальности и ввести вас в будущее, полное благополучия и осознанности. Перевод: А. Москвичева

Йен Уоллес

Эзотерика, эзотерическая литература / Религия / Эзотерика
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика