Я разговаривал со многими рабами на рынке, но ничего ценного для себя не узнал. Однако кое-какую информацию мне удалось собрать. Я заметил, как на рынок пришел офицер и двинулся сквозь толпу, хлопая по плечу то одного, то другого раба. Те, кого он коснулся, сразу же шли за ним.
Один из рабов, с которым я разговаривал и которому сказал, что я только что прибыл в Панкор, сообщил мне, что если и меня офицер хлопнет по плечу, я обязан без разговоров следовать за ним.
Офицер, проходя мимо, коснулся меня, и я двинулся следом, как и все остальные. Офицер вывел нас с базарной площади и по городским улицам повел к выходу из города. У ворот стояли повозки с костюмами из меха аптов. Мы все надели эти костюмы и вышли за пределы городских стен в ледяную пустыню. Здесь перед моими глазами открылось зрелище, которого я надеюсь никогда больше не видеть.
На веревках, протянутых между столбами, висели замерзшие человеческие тела. Их было очень много, тысячи, десятки тысяч. Они свисали, привязанные за ноги, раскачиваясь на морозном ветру.
Все тела превратились в лед, и их застывшие мертвые глаза умоляюще смотрели на нас.
Офицер приказал нам срезать двадцать трупов. И когда я предположил, для чего они предназначены, меня чуть не вырвало. Я вдруг вспомнил мясные лавки на моей родине, где вот так же, привязанные за ноги, висели туши животных…
Для того, чтобы поднять один труп, требовались усилия двух красных марсиан. Все они разбились на пары, чтобы таскать мертвые тела в город.
Офицер заметил, что я стою, и крикнул:
— Эй, ты! Не стой! Хватай тело за ноги и волоки к воротам!
Я наклонился, поднял труп, взвалил его на плечо и понес к воротам. Это не стоило мне большого труда, ведь я был сильным даже на Земле, а на Марсе тем более, благодаря малой силе тяжести.
Я тащил труп и думал о ростбифе, который ел в доме Гор Дона. Неужели цивилизованные люди могут так низко пасть? Мне казалось это невозможным для Гор Дона и его родных. Его сестра такая красивая, милая девушка… Неужели и она… Я содрогнулся от этой мысли.
Мы перетащили трупы в большое здание, расположенное возле ворот. Этот дом был похож на морг.
В зал вошли несколько человек. У каждого в руке был большой нож. Мясники, подумал я. Они стали ножами скалывать лед с трупов. Я поспешно отвернулся.
Когда я набрался сил, чтобы посмотреть снова, первый труп был полностью очищен от льда. Ужас охватил меня. Я хотел отвернуться вновь, но любопытство одолело мои страхи и отвращение. Что же будет делать мясник дальше? Однако ничего жуткого не произошло. Мясник стал поливать тело теплой водой, легонько массируя его. Наконец, он достал шприц и впрыснул что-то в руку мертвеца. И вот тут-то и произошло самое жуткое: труп открыл глаза.
— Приготовьтесь, рабы! — приказал офицер. — Многие из вас здесь впервые и немного напуганы, но будьте готовы хватать их.
Первый замороженный уже сел и стал осматриваться. Остальные тоже стали проявлять признаки жизни. Вскоре они все сидели или стояли, удивленно оглядываясь по сторонам. Им выдали одежду рабов, и воины, согнав их в кучу, повели куда-то ошарашенную толпу. Теперь я вспомнил и понял смысл слов воинов Хин Абтеля о том, что они были заморожены. Оказывается, их слова имели буквальное содержание, а не просто означали пребывание в холодной стране.
Когда я выходил, офицер остановил меня.
— Ты кто, раб?
— Я раб и телохранитель падвара Гор Дона.
— Ты очень силен. Откуда ты?
— Из Виргинии.
— Никогда не слышал. Где она?
— К югу от Мэриленда.
— Все равно не знаю. Ладно, это не имеет значения. Ты можешь приподнять край этого стола?
— Не знаю.
— Попробуй.
Я поднял над головой стол.
— Потрясающе! — воскликнул офицер. Воины смотрели на меня, раскрыв рот от изумления.
— Как тебя зовут? — спросил офицер.
— Дотар Соджет.
— Прекрасно. Ты можешь идти.
Когда я вернулся в дом Гор Дона, он уже начал беспокоиться. Его взволновало мое долгое отсутствие.
— Где ты был? — спросил он.
— Таскал трупы, — ответил я, смеясь. — Пока я не увидел, как вы их оживляете, я думал, что вы питаетесь ими. Скажи мне, зачем все это?
— Это план Хин Абтеля завоевать всю планету и стать джеддаком Барсума, стать главным военачальником Барсума. Он слышал о знаменитом Джоне Картере, который носит этот титул, и очень завидует ему. Абтель хочет иметь большой флот, но в Панкоре никто не умеет делать корабли. Поэтому он добывает их мошенничеством и воровством. Он захватывает в плен команды кораблей, замораживает их всех, кроме двух-трех человек. И они обучают панаров управлять кораблями. Создание флота — длительный процесс. Хин Абтель воровал корабли даже в дружественных северных городах. Сейчас он напал на Гатол, чтобы дать своим воинам возможность приобрести боевой опыт, а также в надежде захватить еще несколько боевых судов.
— Сколько же у него замороженных людей?
— За сто лет он набрал почти миллион. Огромная армия, если бы у него были корабли, чтобы перевезти их.