И разве мог я предположить, что мне так быстро воздастся добром за тот добрый поступок, когда я спас людей с горящего корабля?
Гор Дон уверенно вел меня по скалистой местности к каменистому ущелью, перерезавшему хребет. Человек, незнакомый с местностью, не сумел бы пройти здесь. Наш путь напоминал самый настоящий лабиринт.
Шагать по неровной поверхности ущелья, изборожденной трещинами и заваленной каменной породой вперемешку со льдом, было трудно, очень трудно. Мы постоянно скользили по обледенелым камням, спотыкаясь и падая. Гор Дон сказал, что это единственная дорога через горы.
Мы продирались по ущелью уже с полчаса, как вдруг из-за поворота перед нами возникло одно из самых страшных и смертельно опасных чудовищ, живущих на Марсе. Это был апт, огромное существо с шестью конечностями, покрытое белым мехом. Четыре конечности были короткими и мощными. Благодаря им апт легко и быстро передвигался по льду и затвердевшему снегу. А из верхней части туловища свисали две другие конечности — длинные сильные «руки», которыми апт хватал и раздирал свою жертву.
Его голова была похожа на голову гиппопотама, за исключением того обстоятельства, что у апта над верхней челюстью росли два огромных рога.
Глаза апта рассматривали нас с величайшим любопытством. Но вот в них зажглась ярость, и он тяжело двинулся вперед. Мы выхватили пистолеты и стали стрелять, посылая пулю за пулей в громадное тело монстра. Пули рвались, выдергивая из его плоти целые куски, но апт не обращал внимания на боль. Одна удачно посланная пуля попала ему в глаз и взорвалась, раздирая слизистую. Брызги отвратительного месива разлетелись вокруг, окрасив снежное покрытие камней. Чудовище приостановилось, затем снова бросилось вперед. Могучие лапы схватили Гор Дона и потащили его к пасти, усеянной острыми клыками.
Я понял, что наши пули не могут мгновенно убить апта. Поэтому я выхватил меч, рванулся к гигантскому зверю и изо всех сил рубанул по его длинной мощной шее.
Голова с хрустом отделилась и покатилась по мерзлой почве, но пальцы чудовища по-прежнему крепко сжимали Гор Дона, так что мне пришлось отрубать их по одному, чтобы освободить несчастного.
Он поднялся, бледный от пережитого.
— Ты опять спас меня. Чем я могу отблагодарить тебя?
— Помоги мне спасти Лану, если она в Панкоре.
— Если она здесь, я сделаю все, что в человеческих силах, чтобы помочь тебе. Я офицер армии Хин Абтеля, но я не чувствую к нему преданности. Это просто чудо, что за сотню лет правления его не нашли ни кинжал, ни яд убийцы.
Мы продолжили нелегкий путь через ущелье, и, наконец, перед нами раскинулась заснеженная равнина, а на ней — изумительно сверкающий город Севера.
— Панкор, — произнес повернувшийся ко мне Гор Дон и вдруг рассмеялся.
— Ты что?
— На тебе отличительный знак двара армии Хин Абтеля. Все будут удивляться, как двар смог стать рабом падвара.
— Ты прав. Это трудно объяснить, — и я сорвал и отбросил эмблему.
Но, к счастью, начальник охраны у ворот оказался знаком с Гор Доном. Он с интересом выслушал рассказ Гор Дона и впустил нас, не обратив на меня ни малейшего внимания.
Панкор напоминал Кадабру, столицу Окара, только был гораздо меньше. Город был покрыт стеклянным куполом, под которым поддерживалась необходимая для жизни атмосфера. В городе как будто сохранялась вечная весна. Улицы были покрыты мягким ковром мха, а на тротуарах росла алая барсумская трава. Вдоль улиц взад и вперед сновали легкие флайеры.
Вызвав флайер, мы полетели к дому Гор Дона, причем я сел рядом с пилотом, как и положено рабу. Дом Гор Дона находился недалеко. Родные тепло встретили хозяина, а слуги провели меня в помещение для рабов. Однако вскоре за мной прислали посыльного: оказывается Гор Дон рассказал своим родным о том, как я спас ему жизнь, и они захотели выразить мне свою признательность.
— Ты будешь личным охранником моего сына, — сказал отец Гор Дона. — В доме не будут считать тебя рабом. Сын говорил, что у себя на родине ты был дворянином.
Видимо, Гор Дон кое-что присочинил для большего эффекта. Я ничего не говорил ему о себе. Только бы он не сказал, что я прибыл сюда в поисках Ланы. Я просил его об этом.
— Я полностью доверяю своим родным, — сказал он мне тогда, — но это не моя тайна.
Что ж, тем лучше. По крайней мере, существует хоть один честный панар, чего не скажешь, если судить только по поступкам Хин Абтеля.
Гор Дон дал мне соответствующую одежду и нужные эмблемы, которые удостоверяли, что я раб его дома и обеспечивали мою безопасность.
В городе я надеялся узнать что-нибудь о Лане. Гор Дон сообщил мне, что лучшее место почерпнуть информацию — городской рынок, где собираются рабы посплетничать о хозяевах.
— Если что-то случилось, то рынок узнает об этом на день раньше, — привел он старую пословицу, и я нашел ее весьма точной.
Как охранник Гор Дона, я имел право косить оружие. И был рад этому, так как без оружия я чувствовал себя как земной человек, очутившийся на оживленной улице без штанов.
На следующий день я отправился на рынок.