Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

— Я стою здесь и говорю с тобой. Значит все хорошо.

Арис кивнул и спросил:

— Господин Костомарис послал ворона с вестью. Ты знаешь, что он хотел мне сказать?

Бако снова пожал плечами и Арис почувствовал, что его накрывает волна ярости.

— Бако! — рявкнул он. — Что за весть мне посылал господин Костомарис?

— Этот учитель, — В понимании Бако в профессии учителя не было ничего хорошего и именно потому он называл его только так, — узнал, что пастухи янгов сегодня вечером видели множество следов у Каового ущелья. Это люди из нашего племени, но не из тех, кто остался с тобой. Еще в ущелье горел огонь.

— Люди Наро. А сам он с ними? — перебил его Арис.

Бако пожал плечами и усмехнулся:

— Эти пастухи — трусы, как и все янги. Они побоялись посмотреть и скорее побежали в город.

— Ясно, — хмуро ответил Арис. — Хорошо, если Наро среди них. Плохо, что мы не знаем сколько их… но мы узнаем это сегодня.

Бако сплюнул:

— Почему ты не увидел эту весть на бумаге, которую принес ворон?

— Потому, что кто-то пробрался в сад, опоил стражу и убил ворона возле моего окна.

— Кто? — от напускного равнодушия в голосе Бако не осталось и следа. Арис даже в предутреннем полумраке видел, что его глаза сверкнули.

— Я не знаю, — признаваться в том, что упустил убийцу потому, что спутал его с тенью потустороннего мира не хотелось. — Он успел уйти. Но он убил ворона и оторвал ему лапу с письмом.

— Это люди Наро! — сплюнул Бако. — Они притаились в ущелье и подослали к тебе убийцу! Но ворон спугнул его и он сбежал. Нужно идти туда и…

— Я поеду в Каовое ущелье без тебя.

— Без меня⁈ — Бако едва не взвился от возмущения.

— Без тебя. Ты нужен тут, чтобы охранять ту, что мне станет женой.

— Вождь! Давай я сейчас пойду и притащу ее к тебе! — нехорошим голосом сказал Бако. — Я притащу ее, и ты сделаешь ее своей женой, или своей женщиной, мне все равно. Мы тут уже месяц, и все время я как пес сижу возле этой бабы! Если она нужна тебе — то возьми ее в свой дом! А если нет, то забудь и я уйду отсюда!

Арис вздохнул. Нужно спешить в Каовое ущелье, пока люди Наро не ушли. Итак уже потеряно много времени. Но нельзя оставить Бако без объяснений.

— Я не могу забрать ее прямо сейчас.

— Почему?

— Нужно, чтобы царь Лаодокий разрешил это. Так сказал господин Костомарис, а он знает традиции янгов.

— Но ты не должен слушаться их законов!

— Даже вожди должны подчиняться законам. Даже Мауро подчинялся законам.

— Да. Но то были умные законы. Забрать чужую женщину плохо. Если женщина ничья — это хорошо. Лея ничья. Какие законы мешают тебе взять ее?

Арис вздохнул еще раз.

— Я хочу уважать их законы. По их закону царь должен разрешить мне жениться на Лее. Я женюсь, когда он приедет.

Бако немного подумал и спросил:

— Ты ведь будешь царем янгов?

— Так.

— Ну тогда и разреши сам себе жениться на ней! — воскликнул он тут же. — Я принесу ее, и мы вместе поедем в Каовое ущелье, чтобы придушить Наро!

Арис начал закипать:

— Бако! Я ведь уже сказал тебе, что…

— Арис? — из темноты возник Антор. — Привет, вождь! Ты пришел, чтобы забрать нас в Каовое ущелье, охотиться на врага?

Вместо него ответил Бако:

— Нет, Антор! Вождь хочет, чтоб мы сидели тут, как псы при стаде овец!

— Ты шутишь, Бако, да⁈

— Сегодня убийца опоил стражу и был возле его окон! И все равно вождь не хочет, чтобы мы охраняли его!

— Арис! — сказал Антор едко и тяжело. — Это наверняка сделали люди Наро, или недовольные янги из города! Тут кругом враги! Они ненавидят нас, а ты будто не видишь! Так и хочется поверить слухам… — тут он осекся и замолчал.

Арис почувствовал, как волна темной ярости поднимается со дна души:

— Слухам, что пускает про меня Арда⁈ Будто я не в себе⁈

Антор переглянулся с Бако прежде, чем ответить:

— Говорят странные вещи… будто тебя околдовали эти закорючки, которые так любят янги. Говорят, ты сидишь и смотришь на них долгие часы. И шевелишь губами, будто они говорят с тобой, а ты им отвечаешь…

— Говорили, что эти закорючки могут поведать о прошлом и о будущем, — вдруг вырвалось у Бако. — Будто бы если смотреть на них, то можно увидеть то, чего нет. И слышать голоса мертвых людей!

— Это правда⁈ — подался вперед Антор.

Если смотреть на страницы книг, то… перед глазами и правда возникают картинки. Так и есть. Арис замешкался с ответом на миг.

— В закорючках нет колдовства. Из них получаются все слова, которые мы произносим. Когда понимаешь смысл каждой закорючки, то можешь прочитать то, что написали другие люди. И можешь… можно услышать… чужие голоса… И увидеть то, что видели они.

Бако отступил на шаг:

— Это и есть темное колдовство! Колдовство — это зло! Ты должен бросить это и…

— Не говори мне, что я должен! — рявкнул Арис и развернулся к воротам.

— Я подниму людей. Нужно скакать в ущелье. Если это Наро, то я поймаю его.

— Или он тебя, если это ловушка! — воскликнул Бако. — Я поеду с тобой.

Арис оглянулся и рявкнул, едва сдерживая ярость, плескавшуюся у самого горла:

— Оставайтесь и делайте то, что я сказал!

Не дожидаясь ответа, он вышел со двора, но даже спиной ощущал недовольство Бако.


6

Перейти на страницу:

Похожие книги