Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

— Я не знаю, — мрачно сказал Арис. — Я хочу спросить его об одной вещи. Пусть он скажет мне, почему решил воевать, когда я пришел с миром и сказал ему кто я такой. Пусть объяснит. Может быть его обманули и он ничего не знает?

— Ты надеешься, он скажет, что это тот учитель рассорил вас и оговорил тебя перед ним? — сказал Антор и Арис пожал плечами:

— Не знаю. Я ничего не знаю. Только знаю, что пока не будет ответа, я не смогу жить спокойно. И еще, что бы царь не ответил, я увезу его в стойбище. Это позволит нам выиграть войну, я не хочу терять много людей в бессмысленных битвах. Я не Мауро.

Бако кивнул:

— Это умно.

И они скользнули в распадок и через полчаса уже оглядывали снизу городские стены. Ярко горели огни, но караульных не было видно до самого поворота. Вместе они отодвинули решетку, перекрывающую русло ручья. Внутри царил непроглядный мрак, пахло сыростью и шаги гулко отдавались в узком жерле тоннеля, как бы они не старались ступать тише.

Арис думал, что янги догадаются хоть тут выставить караульных и был к этому готов, но в тоннеле было так же пусто, как и на стене, и от этой беспечности Арису вдруг стало не по себе. Впрочем, долго раздумывать об этом ему было некогда и списав эту беспечность на то, что янги слишком надеются на войско, которое привел царь, он выкинул их из головы. Через несколько минут они стояли у выхода из тоннеля, ведущим в город.

Тут беспечные янги даже не стали ставить решеток. Сквозь круглое отверстие Арис видел заросли кустов, силуэт дома и каменные плитки тротуара. Антор осторожно выглянул наружу и дал знак остальным. Арис и Бако выбрались вслед за ним. Город спал. Даже собаки не лаяли. Не видно было ни караульных, ни прохожих.

— Не нравится мне это, — пробормотал Бако, оглядываясь вокруг. — Слишком уж просто.

— Это янги, — с сомнением ответил Арис. — Они беспечные и безответственные.

— Но раньше на улицах были караульные, собаки и люди. А сейчас в городе прибыло народу — царь привел войско! Где все они сейчас? — спросил Антор и Арис снова ощутил, как что-то непонятное, тревожное, шевельнулось в нем. Ему даже захотелось повернуть назад, но заманчивая цель была так близка! Всего пара улиц и он захватит в плен царя Лаодокия и все будет кончено — война с янгами и его собственные терзания.

Отогнав тревогу, Арис огляделся по сторонам и шагнул вперед. Бако и Антор последовали за ним.

Они миновали несколько улиц и оказались возле сквера, раскинувшегося перед городской ратушей. Тут тоже царила тишина. Прокравшись сквозь кусты, они оглядели окна и наконец, Антор скользнул к стене дома, приоткрыл створку и скрылся в черном проеме. Через полминуты за ним последовали остальные.

Поднявшись по лестнице на второй этаж, они миновали абсолютно пустой коридор. Ни на поворотах лестниц, ни в коридорах, ни у дверей спален не было ни одной живой души, и Арис нехотя прошептал:

— Да, это странно. Даже янги не должны быть такими беспечными. Где же охрана царя Лаодокия? Или мы ошиблись, и его здесь нет?

Но тут под дверью спальни мелькала полоска света, и Арис, бесшумно открыв створку, скользнул внутрь. Осмотрев коридор еще раз, Бако и Антор шагнули следом.

— Я чувствую нюхом, что-то здесь не чисто, — пробормотал Антор и Бако согласно кивнул. Оба вытащили мечи.

В спальне было почти темно — только слабый огонь горел в камине и огарок свечи догорал на столе. На широкой постели, с книгой в руке сидел мужчина в белой рубахе до пола. Его голову венчал тонкий ободок, посверкивающий в отблесках огня.

— Один только звук, и ты — покойник! — предупредил его Арис, выставив вперед нож, и мужчина вздрогнул, захлопнул книгу и поднял голову.

В полумраке его лица почти не было видно, только отблеск свечи мелькнул в зрачках глаз и растаял.

— Ты — царь Лаодокий? — спросил Арис и присел на корточки перед ним.

Мужчина кивнул и Арис сказал:

— А я — Вазирик. Твой сын. Ты привел войско, когда я позвал тебя сюда и сказал, что хочу мира с тобой.

Мужчина только глубоко вздохнул и ничего не ответил.

Бако остался у двери, а Антор пересек комнату и выглянул в окно. Огляделся и повернувшись, сказал:

— Спроси его, где стража, Арис. Все это странно, разве ты не видишь сам?

— Почему ты не написал мне ни разу? — Арис только дернул плечом, словно сбросил слова Антора.

— Ты молчишь? Язык проглотил от страха? — продолжал он, обращаясь к царю. — Я пришел потому, что мне нужны ответы.

Он помолчал немного, но мужчина упорно молчал. Арис чуть склонил голову. Глаза немного привыкли к темноте, и он начал различать черты лица царя Лаодокия. На миг ему показалось, что перед ним сидит Мауро помотал головой, отгоняя видение и тихо сказал:

— Я буду спрашивать, пока ты не ответишь мне, в чем причина. Ты боишься меня? Или может быть, ты меня ненавидишь? Но за что? Я хочу знать.

Плечи царя вдруг затряслись, и он наклонился, прижав ладони к лицу. Бако нахмурив брови кивнул на это Антору. Тот пожал плечами и покачал головой, а потом, сунув меч в ножны, подошел к камину и подбросил в затухающий огонь несколько поленьев. Пламя начало разгораться.

Перейти на страницу:

Похожие книги