Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

— Все знают, зачем, — ответил он угрюмо. — Я захотел жениться на девушке из племени янгов. Ее отец водил меня за нос, а потом оказалось, что он был ей не отцом, а мужем.

Воины вокруг захохотали и загудели, но Арис поднял руку:

— Он водил меня за нос и я его убил. Никто не смеет смеяться надо мной. Что касается других обвинений, будто бы я сговорился с царем Лаодокием, чтобы предать ему свой народ, так вот — оглянитесь, царь привел сюда войско, чтобы уничтожить нас всех и я стою здесь, а не с ним.

— Может быть это обман и ты заведешь нас в ловушку? — сказал Редор.

Арис шагнул к нему:

— Как ты смеешь говорить такое мне? Мне, твоему вождю, с которым ты вместе сражался⁈

— Мы сражались бок о бок, а потом ты сбежал! Ты убил Мауро и сбежал, — проревел Редор. — Зачем ты убил Мауро⁈ Зачем сбежал, ничего нам не объяснив⁈ Ответь нам наконец!

Арис выдохнул — вот он, самый главный вопрос!

— Я убил Мауро не в темном углу, не из подтишка! Это видели многие. Я убил его за дело — Мауро лгал мне, — отрезал он. — и я вызвал его на бой при всех. Но Мауро не хотел честно сражаться. Он хотел ударить меня в спину и за это я убил его. Твой брат, Бангор, стоял рядом со мной и видел это. Спроси его, когда поедешь в Ирисовое ущелье! Бангор сейчас там, со мной.

Стало так тихо, и вдруг кто-то из толпы сказал:

— Арда сказала, что ты не сын Мауро. Это правда?

— Да, — Арис вскинул голову. — Мауро украл меня и убил мою мать. Он не отец мне.

— Значит, ты нам не вождь! — заорал Наро. — Моя мать сказала правду — ты нам не вождь!

И тут же все снова заговорили и Арис заревел, чтобы перекрыть этот звук:

— А Мауро был вашим вождем⁈

— Мауро нам вождь! — ответил так же громко Редор и Арис заорал еще громче:

— Мауро объявил меня своим наследником! Мауро воспитал меня и доверил мне своих воинов! Мауро назвал меня старшим сыном и вы все это слышали! Такова была его воля! Теперь Мауро мертв и я — ваш вождь!

Наро сунулся было вперед, но его голос никто не услышал в гомоне и выкриках, доносящихся со всех сторон, и над всем этим высился голос Ариса:

— Я ваш вождь и я буду вами править! Я поведу вас на восток и на запад и мы покорим все земли, которые есть на свете! Я не стану казнить тех, кто стоит тут! Арда задурила вам голову, вскружила ее своей хитростью и вы не виноваты. Я прощу вас, ради походов и набегов, которые мы совершили вместе! Но если кто-то из вас еще хоть раз скажет, что я вам не вождь — я убью его!

Гомон стих и воины принялись шептаться, поглядывая на него.

— Я вел вас на войну, а не Наро! — напомнил им Арис. — Я убивал ваших врагов, а Наро не было с нами под стенами городов янгов. Мауро объявил меня своим наследником, а не Наро. Все ваши сомнения — слова полоумной старой ведьмы! Разве вы слушаетесь женщин⁈ Если вы все еще сомневаетесь, кто из нас достоин, я готов выйти с Наро на поединок прямо сейчас!

Краем глаза Арис увидел, как Наро после этих слов отступил на шаг и скрылся за спинами воинов. Ему стало смешно.

— Довольно раздоров, — закончил он. — Там, в Дарине собрались янги и они скоро придут за нами. Встретим их как один народ.

В наступившей тишине он услышал голос Баго, одного из самых уважаемых воинов:

— Скажи нам еще одно вождь, зачем ты привел к нам лесных хорьков — коттов? Я видел их за Ирисовым ущельем, где стоят твои воины.

— Я привел их как друзей, — ответил Арис. — Они хотят помочь нам справиться с янгами. После мы будем жить, как одно племя. Это моя воля. Все.

— Ты хочешь странных вещей, — осторожно произнес Баго. — Их трудно понять. Вот Бако, твоя правая рука, стоит с тобой рядом. А где Антор, твоя вторая рука? Он ушел потому, что не может понять твоих слов и поступков?

Арис растерялся в первый миг, но не успел он открыть рот, как услышал позади голос Антора:

— Я здесь, Баго. Стою за спиной своего вождя. Ты говоришь, что слова вождя трудно понять. Разве ты дурак и не понял, что вождь сказал — котты теперь наши друзья?

Все вокруг рассмеялись и Баго смущенно отступил. После этого Арис подошел к шатру Мауро и откинув полог сказал:

— Выкиньте отсюда вещи Наро. Теперь это мой шатер.

И несколько женщин тут же бросилась вперед.

— Скачите в Ирисовое ущелье, пусть наши воины и котты идут домой, в стойбище, — отдал он второе распоряжение. — Пусть шаманы готовят мой обряд. И пусть с утра ко мне придут все главы кланов. Нам нужно решить, когда мы нападем на янгов.

И обернувшись к Антору тихо спросил:

— Я рад, что ты приехал!

Антор кивнул:

— Я знал, что нужен тебе. Я хочу поговорить с тобой. Пусть Бако поедет в ущелье и передаст воинам твои приказы.

И Арис кивнул:

— Хорошо.


5


Через час, когда Бако уехал, и женщины, вычистив шатер изнутри, принесли ужин, Антор усевшись напротив Ариса некоторое время молчал. Арис видел, что он собирается с силами и ждал, пока Антор заговорит. Но вместо того, чтобы заговорить о деле, тот сказал:

— Наро. Ты снова отпустил его? Я не слышал, чтобы ты велел его задержать.

— Что он может? — махнул рукой Арис.

— Да-да, верно, — кивнул Антор, словно думая о другом и снова замолчал.

Тогда заговорил Арис:

Перейти на страницу:

Похожие книги