Читаем Великий вождь Арис (СИ) полностью

— Эй! Выслушайте меня!

Воин схватил ее за руку и потащил прочь. В лицо Бако и Антору он старался не смотреть.

— Вы меня боитесь что ли⁈ — воскликнула она и Бако поморщился:

— Отпусти ее, — приказал он стражу. — Нужно было лучше сторожить.

— Чего ты хочешь, женщина? — спросил Антор.

— Я хочу, чтобы мне дали удобную палатку! — крикнула она. — Еще мне нужен удобный матрас, одеяла, тазик для умывания и посуда!

— А картинки на стены тебе не повесить? — Воскликнул Бако и они с Антором снова захохотали.

Лея, подбоченившись смотрела на них. Дождавшись, когда смех утихнет, она сказала:

— Пусть немедленно принесут мне все это!

— Или что ты с нами сделаешь, женщина? — сказал Антор холодно. — Тебе надо просить нас смиренно опустив голову, а ты требуешь, будто ты жена вождя. Иди в свою нору и скажи спасибо, что осталась жива.

— Я беременна! — крикнула она.

Бако переглянулся с Антором. Лея распахнула плащ и выставила вперед округлившееся пузо.

— А что, если Арис… этой зимой?… — прошептал Антор.

— Тогда она носит его первенца, — дополнил Бако и они кивнули друг другу.

— Хорошо. Страж, дай ей толстые войлочные скатки и одеяла. И пусть ее хорошо кормят! — сказал Бако.

Она развернулась, чтобы уйти.

— Эй, женщина! — Антор приподнял бровь. — Ты забыла поблагодарить нас.

Лея вскинула голову и сказала:

— Поблагодарить? За то, что вы похитили меня? Ну уж нет! Вас поблагодарит мой муж, когда придет за мной и ребенком! Вы будете выпрашивать его сохранить ваши жалкие жизни, но он не пощадит вас!

— Твой муж мертв, женщина, — отрезал Антор. — Я уже говорил тебе. Вождь Арис его убил. Хватит тешить себя глупыми надеждами.

— Вы ничего, ничего не знаете о моем муже! — заявила она и пошла прочь.

Бако сказал:

— Живот выдавил из нее разум!

И они снова захохотали.


4


Антор спрыгнул с коня и направился к вождю, каждым движением выказывая досаду и раздражение.

— Вождь, зачем ты привел сюда коттов? Этих лесных хорьков, которые прячутся по лесам? То мы дружим с лживыми янгами, то с трусливыми коттами! Что с тобой, вождь? Мы собрали достаточно людей, чтоб победить Наро!

— Я хочу решить наши дела с Наро без коттов. Они не должны участвовать в этом. Но жизнь — странная вещь. Сегодня ты жив, а завтра — умер. И пока я жив, я должен рассказать о том, что знаю. Иначе я могу не успеть, и тайна уйдет со мной, а это плохо…

— Ты снова говоришь странные слова, вождь, — проговорил Бако. — Мы тебя не понимаем.

Вместо ответа Арис спешился и сказал:

— Я вижу, вы собрали много людей и я благодарен вам за это.

— Это наш долг, вождь, — сказал Антор. — А твой долг не позорить нас такими союзами!

— Успокойся, — улыбаясь сказал Арис. — Эти котты, мой подарок тебе.

Бако и Антор переглянулись и уставились на него.

— Это очень странные слова, вождь! — недовольно сказал Бако. — Сейчас все опять запутается, а я даже не знаю, ты гневаешься на меня за то, что я сделал в Дарине?

— За то, что ты украл Лею? Нет, — сказал Арис. — мы потом поговорим про нее. Сейчас послушайте меня…

— Вождь, давай пойдем и сядем под навес, — сказал Бако. — Нам нужно многое обсудить, а сейчас все воины смотрят на нас, особенно тот старик за твоей спиной. Он ведет себя так, будто вот-вот прыгнет на Антора. Кажется, он плачет и не сводит с него глаз.

Арис кивнул:

— Да, это вождь Изгам. Он был безумен много лет после того, как Мауро убил всю его семью и он думал, что его род закончен. Но разум к нему вернулся когда я сказал, что не все его потомки умерли. Его правнук жив и он у нас.

— У нас? — переспросил Бако. — Ну и кто он? — нетерпеливо перебил его Бако. — Хотя я кажется знаю! Это Наро — у него сердце хорька, как раз для вождя трусливых коттов.

Он хлопнул по плечу Антора и они оба захохотали, но Арис не засмеялся с ними.

— Нет, это не Наро. Это… это ты, Антор. Ты правнук Изгама. И я привел к тебе твоих людей.

— Это ложь! — воскликнул Антор, а Бако ничего не сказал, только застыл с открытым ртом.

— Нет, — возразил Арис. — Это правда. Тот старик, который не сводит с тебя глаз — твой прадед, Изгам. Когда-то он…

— Пусть его разорвут дикие псы! — заорал Антор. — Я не верю этой лжи! Убирайся, Арис! Ты точно темный дух! Приходишь и смущаешь мой ум своими словами!

Он выхватил меч и с размаху всадил его в землю под ноги Арису. Бако раскрыв рот смотрел то на него, то на Антора.

Старый вождь Изгам соскочил с коня и бросился к ним, но Антор уже мчался прочь. Бако проводил их взглядом и уставился на Ариса:

— Хорошо, вождь. Надеюсь, ты не нашел и для меня новых родителей? Ты не хочешь сказать, что я из болотного народа?

Арис покачал головой. Он смотрел вслед убегающему Антору. Тот уже успел достигнуть рядов северных кочевников. Люди расступились, пропуская его. Вождь Изгам ковылял следом. Он что-то кричал и размахивал руками. Северные кочевники удивленно смотрели на них.

— Я думаю, тебе надо последовать за ним, — сказал Бако. — Ты огрел Антора дубиной по голове, не мудрено, что у него мозги помутились. Догони его! Теперь ты знаешь много слов, так найди же слова, чтоб успокоить его!

— Я поговорю с ним потом, — сказал Арис. — А сейчас у меня есть другое дело.

Перейти на страницу:

Похожие книги