— Как я уже говорил, на нас в тот год напали южане из Зуавы, так что царь не дал Лаодокию никакой помощи. Но на самом деле он и не хотел посылать своих воинов за море и сражаться там с сильным неведомым народом.
— Царь Ладодокий был гостем в нашем городе и так же посещал библиотеку и долгое время он искал знания в наших свитках. К сожалению, как царю, ему открыли доступ ко всей библиотеке… хммм. Так вот… есть один свиток… он рассказывает о том, что много-много лет назад, из-за моря, с вашей стороны, к нам прибыл колдун по имени Меш…
— Меш! — Арис с Антором снова переглянулись.
— Меш! — словно выругался Тангор.
— Вы знаете это имя? Хорошо, — сказал Мбишо. — У нас им пугают детей… Этот Меш поселился в городе Дакайе и вскоре люди узнали, что он был колдуном. Злым и могущественным. Он делал ужасные опыты и замучил много людей. Из за него город Дакайя до сих пор лежит в руинах. В древнее время, чтобы выгнать его, предки лишили Дакайю воды. К сожалению потом так и не смогли пробудить источники… и земля Моав теперь покрыта песками и никто кроме теней там не живет. Вот сколько зла причинил Меш. Все для того, чтобы обрести могущество и вечную жизнь и подчинить себе весь мир. Он добился чего хотел. Продлил свою жизнь, мог перепрыгивать из тела в тело, подчинять себе людей, высасывая силы из их душ и одни боги знают, что еще…
Он отер лицо платком и продолжил.
— Там же сказано, что когда он покинул Дакайю, то долгие годы жил на севере, за морем. Потом силами города Октофора и человека по имени Лесьяр его лишили сил, он снова бежал через море к нам. Наши предки схватили его и заперли в подвале под храмом, сковали серебряными цепями. Ему не давали пищи и воды, но он все равно жил, хотя тело уже высохло и превратилось в мумию. Мы не знаем, как его дух крепился к мумии, но знаем, что он продолжал жить.
— С давних пор подступы к его темнице охраняют особые воины. Они укрепляют свой дух и тело с раннего детства, чтобы не поддаться на призывы колдуна, которые он постоянно источает. Не смотря на долгое заточение, его силы не иссякают и он пытается приманить к себе кого-то из стражей, чтобы овладеть им и сбежать…
Мбишо замолчал, роясь в карманах своей куртки так быстро, что Арис подумал, что она может слететь с него. Все эти брошки выглядели не очень то надежно.
— Вот письмо, которое царь Лаодокий оставил нашему царю после того, как сбежал однажды ночью, — Мбишо протянул Арису лист. Невероятно гордый тем, что знает буквы, Арис медленно прочел:
Арис опустил бумагу и хмуро поглядел на гостя:
— И он сделал это.
— О да! Мне так жаль…
— Тебе не может быть так жаль, как нужно. Колдун не разорил ваши земли. Он просто ушел. Сел в лодку и приплыл сюда. И теперь он того гляди уничтожит нас…
— Ты не понимаешь, вождь! — перебил его Мбишо. — Колдун оставил нас в покое не насовсем. Наши жрецы говорят, что царь Лаодокий принудил его дать некую клятву. Наверное поэтому он направился на север, чтобы уничтожить вас, ибо это было желанием Лаодокия. Он ненавдел северных кочевников всем сердцем. Когда же клятва будет исполнена, Меш снова примется за свое. Его цель в том, чтобы подчинить себе все души. Он могущественен как никогда, зол и… не ограничен временем.
Антор ушел указать Редору и Тангору место для их шатров, будто все еще был рукой Ариса. Впрочем, они так и говорили между собой, будто он оставался рукой и не помышлял стать только вождем кроллов. И речь о поединках между ними больше не заходила.
Арис остался сидеть на месте. Мбишо оставил бумагу, на которой нарисованы неведомые завитушки другого языка. Это послание от царя Мбишо. Он предлагает свою помощь племени северных кочевников.
Мбишо перевел, царь пишет в этой бумаге: «Все, что ты попросишь у меня, все, что я могу дать тебе — наших колдунов и воинов, наши книги, все это я предоставлю тебе, совершенно бесплатно потому, что я хочу, чтоб ты остановил Меша, и он не вернулся к нам со своей армией луши».