Читаем Великий Змей полностью

— Конечно же! — стала смеяться покалеченная. — Все в порядке. За тебя всегда расплачиваются другие! Ты ведь только делала вид, что тянешь! Я все расскажу Нобуру. Не думай, что тебе удастся выпутаться.

Зигрид пожала плечами и пошла помогать раненым. Деревенский старейшина дал волю гневу, он забылся до такой степени, что надавал пинков тем несчастным, что попались ему под руку.

— У нас почти получилось! — повторял он с пеной у рта. — Нам всего-то нужно было еще небольшое усилие! Вы все бездельники.

Увечья были столь сильными, что Зигрид не могла прийти в себя. Никто не мог принести ей бинты для перевязки. Некоторые подростки были в состоянии шока, и у них стучали зубы. Надо было предупредить врача. Она сказала об этом Нобуру, но тот грубо осадил ее.

— Нет времени! — крикнул он ей в лицо. — Пусть увечные теперь разбираются сами, идут по домам и не мешают работе. Через два часа, когда придет подмога, мы снова попытаемся повернуть руль.

— Вы искалечите всю молодежь острова! — бросила ему Зигрид с красными от гнева щеками.

— Ну и что? — ответил Нобуру. — Ты знаешь, как поступить по-другому? Ты предпочитаешь добраться до ледников на полюсе? Как ты собираешься согреваться, когда снег покроет Амото? Ты об этом подумала?

Девушка отступила.

— Пусть раненых перевяжут и отнесут отсюда, — прорычал старейшина. — Не хочу, чтобы они напугали новеньких своим видом. И держите язык за зубами! Тот, кто будет пытаться сломить дух товарищей, получит хлыстом.

Никто ничего не сказал. Избежавшие гибели отошли в сторону и смотрели вокруг полными ужаса глазами. Зигрид насчитала около тридцати девушек и юношей, которые были «невредимы». Все они стали отрывать от кимоно тонкие полоски ткани, чтобы защитить руки. Зигрид стала делать как они, хотя и сомневалась в действенности данного способа. Она видела, как пеньковый трос пролетел перед ее носом, словно пила. Еще бы мгновение, и ее тоже бы покалечило. Она осмотрела свои ладони. С удивлением девушка обнаружила, что из них росли волосы, стоявшие дыбом! Но приглядевшись, она поняла, что это ниточки пеньки, оторвавшиеся от каната и врезавшиеся в кожу, превращая руки в клубок колючек. Зигрид стала вынимать эти «колючки» одну за одной, стараясь не кривиться от боли. Она задумалась, хватит ли у нее сил снова взяться за трос через два часа.

Анато решила эту проблему, передав подросткам чугунок с коричневой мазью.

— Это мазь на основе опиума, — объяснила она. — Натрите ею руки и вы ничего не почувствуете. Я знаю, о чем говорю, с тех пор как мне отрезали пальцы, я испытываю страшные муки.

Зигрид скривилась, догадываясь, что эта коварная фраза была направлена против нее. Она не была наивной и понимала, что со временем, из-за причитаний Анато у жителей острова возникнут сомнения.

Зигрид решила на время забыться и набраться сил. Чтобы укрыться от ветра, от которого она покрылась гусиной кожей, она вырыла в песке яму. Вокруг нее девушки и юноши жались друг к другу, чтобы согреться. Первым делом Зигрид захотелось оттолкнуть руку незнакомца, что пытался обнять ее, но потом она согласилась. Чувствовать тепло молодого человека, прижимающегося к ее спине, было приятно.

— Меня зовут Такеда, — прошептал незнакомец. — Я из деревни Огата, с восточной стороны. А ты? Ты — упавшая с неба чужестранка, девушка с голубыми волосами. Кажется, все юноши боятся тебя. Они говорят, что ты похожа на демона. Но я не боюсь. Мне даже кажется, что ты очень красива, хотя у тебя и странные круглые глаза.

— Спасибо, — ответила Зигрид, стараясь не смотреть на него. — Это любезно с твоей стороны, хотя момент для ухаживаний неподходящий.

— Когда нужно будет снова тащить канат, — прошептал юноша, — встань за мной, и я смогу защитить тебя в случае катастрофы. Кикен десю. Я здесь уже две недели, теперь я знаю, в какой момент канат срывается. Я слышал, что ты сказала старейшине. Ты права: чтобы развернуть остров, старики без раздумий пожертвуют нами, молодежью. Надо быть очень осторожными.

На этот раз Зигрид глянула через плечо, чтобы разглядеть юношу. Он не был красив, но от его изможденного лица исходила какая-то энергия, а пронзительные глаза напоминали волчьи.

Потом еще целый час они сидели молча, и Зигрид в конце концов заснула. Но как только колонна с подмогой появилась среди дюн, вопли Нобуру разбудили ее. Это были пятнадцать подростков, набранные в прибрежной деревне. Они растерянно смотрели, ошеломленные видом огромного руля, основная балка которого качалась на стержне среди беспорядочного нагромождения коричневых канатов.

— По местам! — закричал деревенский старейшина. — На этот раз надо выйти из течения. Пока вы тут бездельничаете, паруса увеличивают нашу скорость и приближают к полюсу! Надо повернуть этот чертов руль и поддерживать нужное направление, пока Амото вырвется из течения на свободу. Вакаримасу ка? (Поняли?)

Перейти на страницу:

Все книги серии Зигрид и потерянные миры

Глаз осьминога
Глаз осьминога

Гигантская подводная лодка «Блюдип» десять лет бороздит воды опасного океана планеты Алмоа. Среди моряков субмарины не только взрослые — здесь службу несут и подростки. Когда-то их взяли из приютов Земли и отправили в далекую экспедицию, чтобы спустя годы они стали новой сменой экипажа подлодки. Но уже много лет никто из них не взрослеет, ни на один день… Зигрид обычная дозорная третьего ранга, ей всего двенадцать. Правда, ей уже очень давно двенадцать. И все это время ее главная обязанность — следить, чтобы инопланетные морские твари не повредили корпус корабля. Особенно надо опасаться огромных осьминогов, способных расплющить его в лепешку. Но однажды в закрытой зоне подлодки девочка нашла загадочную каюту и с этого момента тайны «Блюдипа» стали раскрываться перед ней одна за другой…

Ларри Нивен , Серж Брюссоло

Фантастика / Научная Фантастика / Фэнтези / Детская фантастика / Книги Для Детей / Зарубежная литература для детей
Великий Змей
Великий Змей

После возвращения с планеты Алмоа Зигрид, несущая службу в Космическом ведомстве, начинает покрываться чешуей каждый раз, когда вода попадает ей на кожу. Чтобы вылечиться от недуга, она отправляется в галактику Септентриона, чей благодатный климат сулит исцеление. Но, очутившись на далекой планете, девушка попадает в новую беду: в океане обитает огромный дракон, который поедает континенты вместе с их обитателями. Если Зигрид будет сидеть сложа руки, то станет легкой добычей ужасного монстра. Она решается на отважный шаг — не просто спасти собственную жизнь, но и помешать дракону уничтожить все живое. Хитростью проникнув в чрево чудовища, Зигрид и не подозревает, что попала в умело расставленную ловушку. Когда же ей удается раскрыть тайну, так тщательно оберегаемую Великим Змеем, она понимает — на спасение практически нет шансов…

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей