— А-а, и ты туда же, змееныш! — громко крикнул кто-то за моей спиной.
Обернувшись, я с ужасом убедился в том, что это Хуан Роса.
— Тише, — прошептал он вдруг, прикладывая палец к губам. — Хуан Яньес подбивает матросов схватить адмирала. И я думаю, что сейчас вам лучше не показываться.
— Как — Хуан Яньес?! — воскликнул я в недоумении. — Ведь он же постоянно восхвалял достоинства господина на все лады.
— Это опасный человек, — сказал Хуан Роса. — А ты помолчи-ка и следуй за мной. Если нам кто-нибудь встретится, делай вид, что ты от меня вырываешься.
Матросы, приставленные к парусам, бросили веревки.
Внезапно поднявшийся ветер налетел на мачту. Я услышал сильный треск, прекрасное еловое дерево подломилось, и через несколько минут мачта, обрывая остатки снастей и шумя парусами, с грохотом упала на палубу. Корабль подкинуло кверху. Страшный шум, вопли и рыдания дали знать, что дело не обошлось без человеческих жертв.
И вдруг после этого адского шума на палубе воцарилось гробовое молчание. Оглянувшись, я увидел на шкафуте величественную фигуру адмирала.
— Матросы! — сказал он громким, отчетливым голосом. И так сильна была власть его над экипажем, что все головы немедленно повернулись в его сторону. — Еще вчера я говорил с вами, как с матросами ее величества, а сегодня я вижу перед собой бунтовщиков, — сказал он с горечью. — Вас смущает недостаток воды? Но ее еще остался один бочонок. И такого количества хватит на несколько дней. Судя по изменению цвета воды, можно сказать, что мы приближаемся к материку.
Тут матросы как будто сорвались с цепи.
— Вашего сына королева взяла себе в пажи, — крикнул Вальехо, — а у меня девять малышей. И они подохнут с голоду, если я не вернусь!
— Мне восемнадцать лет, и я еще хочу жить! — кричал Хоакин Каска. — Мне не нужно почестей, шелков и жемчуга, я просто хочу еще жить!
— Эти люди, — сказал, выступая вперед, Яньес Крот, — выражают желание спустить лодки и отправиться на юго-запад. У нас нет ни провизии, ни воды, а переменив курс, они надеются сегодня же достигнуть островов.
— И ты тоже с ними, Хуан Яньес? — с горечью спросил адмирал.
— Нет, господин мой, адмирал, — ответил бывший трактирщик, пряча глаза, — я, конечно, останусь с вами.
— Слушай, — шепнул мне на ухо Роса, — сегодня ночью заболел Каспар Бедняга. Я несколько раз подавал ему пить. Вдруг я заметил, что Крота нет на его койке. Выйдя на палубу, я заметил, что он возится у бочки с водой. Не подозревая ничего недоброго, я вернулся и лег спать. Потом я пошел известить тебя о болезни Каспара и разбудил Лайэса, чтобы он тебя сменил. Теперь я понимаю, что англичан ни в чем не виноват, история с водой — дело рук проклятого могерского трактирщика. И он же все время баламутит матросов.
— Что ты говоришь, Роса! — воскликнул я. — Почему же ты не вступился за англичанина?
— Что я один мог сделать? — с горечью возразил он. — Посмотри, все точно с ума сошли! Из Могеры нас всего одиннадцать человек, и мы-то все хорошо знаем, что за птичка Хуан Яньес, прозванный Кротом. Но пятеро наших плывут на «Нинье», трое — на «Пинте». Они не станут заниматься чужими делами. А у нас, на «Санта-Марии», Каспар Бедняга лежит в бреду, а Селестин Эскавельо до того боится трактирщика, что дрожит при одном его имени. Слушай, слушай! — вдруг закричал Роса, схватив меня за руку.
Я не знаю, что сказали матросы адмиралу, но в ответ на их речи он с такой силой ударил кулаком по деревянному столу, что щепки обшивки разлетелись во все стороны.
— Молчать! — крикнул он. — Пока я еще ваш адмирал, поставленный над вами королевой, и вы обязаны мне повиноваться. Развяжите немедленно Таллерте Лайэса и заприте в кладовую. Я не позволю расправляться с ним команде. Если он виноват, то предстанет перед королевским судом. Обрубите все мачты и сверните такелаж, осмотрите и осмолите лодки, так как некоторые дали течь. Приготовьте своих больных к отправке. Вы, синьор нотариус, должны будете засвидетельствовать перед их высочествами, что взбунтовавшаяся команда покинула в открытом океане своего адмирала. Кто хочет остаться со мной, пусть отойдет в сторону.
Синьор Марио де Кампанилла, нотариус экспедиции синьор Родриго де Эсковеда, матросы Хуан Роса, Хоакин Каска, Энрико Сальватор, Орниччо и я вышли из толпы и стали рядом с адмиралом. К моему удивлению, после нескольких минут раздумья Яньес Крот также присоединился к нам. — Господин де Эсковеда, — обратился адмирал к нотариусу экспедиции, — я ценю вашу преданность, но прошу вас вернуться с этими людьми в Кастилию и уполномочиваю вас говорить с монархами от моего имени. Я же с этой небольшой кучкой храбрецов буду продолжать свой путь. Мы не нуждаемся в парусах, мачтах и большой команде, потому что течением нас прибьет к материку завтра или послезавтра. Боцман, отдай приказ выводить больных и спускать лодки.
Матросы в смущении, переговариваясь между собой, толпились у бортов.
— Посмотрите, — с презрением сказал адмирал, — они даже бунтовать как следует не умеют.
В ответ на его слова от группы матросов отделился Хуан Родриго Бермехо.