— Да. Это мой босс Деймон Дельмонико. Паровозик ему очень понравился, и он приобрел его для места отдыха. — Марси огляделась: — А ваша бабушка здесь? — «Если бабушка действительно существует», — подумала Марси. Она уже перестала этому верить.
— Разумеется. Она вон там, с Александром. — Он показал на карусель, где столпились участники торгов.
Приглядевшись, Марси увидела в павильоне маленькую светловолосую женщину, которая стояла рядом с карусельной лошадью.
— Да, вижу. К ней идет Деймон.
Когда Келси шагнул к Александру и прикоснулся к медному шесту, платформа вдруг пришла в движение, заиграла музыка.
— Только не говорите мне про волшебство, — улыбнулась Марси.
— Даже и не подумаю.
— А прошлой ночью?
— Дорогая Марселла, — прошептал он ей на ухо, — в полнолуние возможны любые чудеса.
— Слава Богу, сейчас день. А то вы почти заставили меня поверить в свои глупости.
Келси нахмурился. Ему опять захотелось остаться с ней подольше, убедить ее, что в жизни есть много такого, чего ни увидеть, ни потрогать нельзя. Она заслуживает, чтобы ее желания исполнились.
Сделав несколько полных оборотов, карусель остановилась.
— Идемте, я представлю вас моей святой бабушке.
Марси оглянулась:
— Сюда уже направляется аукционист. Мне лучше найти Деймона и узнать, что он хочет делать.
— Тогда встретимся после аукциона. Вместе отпразднуем или погорюем. — Наклонившись, Келси быстро поцеловал ее в губы. — Пока.
Он подошел вовремя и успел помочь бабушке сойти с платформы. Рука у нее дрожала, лицо побледнело.
— Что с тобой, дорогая? Ты больна?
— Еще чего. Я никогда в жизни не болела ни дня. Ты сейчас говорил со своей девушкой? — Анна Бет позволила ему взять ее под руку.
— Да, ее зовут Марселла. Я хочу вас познакомить.
— А тот джентльмен — ее отец?
— Ее босс, Деймон Дельмонико.
— Господи, не могу поверить. Я его знала раньше, давно... — прерывающимся голосом промолвила она.
Встревоженный состоянием бабушки, он подвел ее к ближайшей скамейке.
— Сядь, дорогая. Мы сможем наблюдать за Александром и отсюда. — Келси встал у нее за спиной и положил руки ей на плечи.
Из громкоговорителя донесся монотонный голос аукциониста, описывающего декорации, с которых начиналась распродажа. Среди покупателей оказалось несколько коллекционеров, поэтому цены росли с ужасающей быстротой. Вручную расписанная внутренняя отделка и зеркальные панели шли уже по такой цене, от которой у зрителей дух захватывало. Даже Келси с его немалым опытом не успевал следить за ними лошади, колесницы и звери стали последним номером.
Анна Бет со слезами на глазах наблюдала, как рвут на части ее любимую карусель. А Келси ждал чуда. Если не появится рыцарь на белом коне, высокие цены уничтожат карусель и рассеют ее части по всему свету.
Но чего бы это ему ни стоило, Александра получит только Анна Бет.
Начальная цена в пять тысяч долларов за несколько секунд поднялась до десяти тысяч. Менее серьезные коллекционеры вышли из игры, оставив Келси набавлять цену против музея Сан-Франциско. Бабушка шепотом приказывала ему остановиться.
Слишком поздно. Келси уже рассчитал, что представитель музея ограничен в средствах, и когда он поднял цену до пятнадцати тысяч пятисот, все кончилось.
— Продано, продано, продано мистеру Келси Ханнагану, — объявил аукционист.
Толпа дружно захлопала. Анна Бет вскочила, обняла внука за шею. Наклонившись, он поцеловал ее в мокрую от слез щеку и увидел Марселлу, которая вопросительно смотрела на него. Келси улыбнулся и послал ей воздушный поцелуй.
Аукционист объявил перерыв, во время которого он подсчитает общую сумму для продажи всей карусели. Сложив в уме цифры, Келси решил, что вряд ли найдется покупатель, готовый заплатить столь непомерную цену.
Если уж компания «Отдых Дельмонико» не может купить всю карусель, подумала Марси, она рада, что Александр достанется бабушке. Великолепный пони заслужил хорошее пристанище.
По ее расчетам, общая сумма будет им не по карману, и Марси почувствовала грусть. Ведь на краткий миг она поверила в невозможное.
Деймон схватил ее за руку:
— Как аукционист назвал того молодого человека?
— Келси Ханнаган. Он резчик, который рассказал мне про аукцион и карусель.
— А что за леди с ним?
— Его бабушка. По-моему, ее зовут Анна Бет.
— Господи, не может быть. — Он вытер лоб безукоризненным носовым платком.
— Деймон, вы хорошо себя чувствуете?
— Даже лучше, чем положено в моем возрасте. — Расправив плечи, он подтянул бордовый шелковый галстук. — Идемте, я хочу познакомиться с вашими друзьями.
Тут они снова услышали голос аукциониста:
— Леди и джентльмены, мы выставляем прекрасную старинную карусель на продажу. — И несколько минут он рассказывал ее историю.
С того места, где они стояли, Марси отлично видела Александра. Тонкий солнечный луч, падавший на него, придавал ему таинственность. Жаль, что больше нет рыцарей в сверкающих доспехах.
Закончив, аукционист назвал общую сумму плюс двадцать процентов. Как Марси и опасалась, стоимость оказалась намного больше, чем они даже ожидали. По толпе пронесся вздох, и наступила тишина.