Не моргнув глазом Деймон поднял руку, на которой сверкнули под солнцем бриллианты его «Ролекса».
— Нет, — прошептала Марси. — Что вы делаете?
— Покупаю воспоминания, моя дорогая. И возможно, шанс на будущее.
Аукционист не растерялся:
— Есть другие покупатели? — Затем последовали слова, которые Марси надеялась и боялась услышать: — Продано, продано, продано мистеру Деймону Дельмонико.
Все собравшиеся начали хлопать, и с каждой секундой аплодисменты становились громче. На белом рыцаре оказался дорогой костюм, а его верным конем — длинный белый лимузин.
Даже Келси, твердо веривший в чудеса, не сразу понял, что произошло. Он издали смотрел на Марселлу и мистера Дельмонико, которого уже обступили репортеры и доброжелатели. Бабушка сжала его руку, по щекам у нее текли слезы.
— Хвала святым, — прошептала она. — Никак не ожидала, что из всех людей на земле так поступит именно он.
— Идем, дорогая, познакомимся с джентльменом, который спас нашу карусель. Я обещал Марселле, что мы отпразднуем вместе.
— Я устала и вернусь в гостиницу. А ты иди к ним.
— Я тебя очень прошу, а то Марселла уже начала сомневаться, что у меня есть бабушка.
— Пожалуйста, Келси, отвези меня в гостиницу, — возразила бабушка. — С твоей подругой я могу познакомиться позже.
Он знал, что спорить бесполезно, хотя его озадачивало столь непреклонное желание бабушки вернуться в свою комнату. Он был уверен, что Анна Бет останется, чтобы поговорить с новыми владельцами.
— Хорошо. Если ты настаиваешь, дорогая.
Они успели сделать несколько шагов, когда их догнали Марселла и ее босс. Тем не менее бабушка тянула его за руку. По какой-то неизвестной причине она упрямо отказывалась встречаться с Марси.
— Поздравляю, — произнес он. — Кажется, вы получили что хотели. Надеюсь, ваше приобретение принесет вашим гостям много радости.
— Спасибо. Вы же не уходите, правда? Я думала, мы...
Тут вперед шагнул Деймон, и она умолкла. Келси заметил, как побледнела Анна Бет, какая холодная у нее стала рука. Он никогда еще не видел свою бабушку такой потрясенной.
— Я хочу познакомить вас с Деймоном, — продолжала Марси. — Деймон Дельмонико, Келси Ханнаган. А это, должно быть, ваша бабушка?
— Рад с вами познакомиться, сэр. — Келси пожал ему руку. — Бабушка, познакомься с Марселлой и с мистером Дельмонико. А это моя бабушка Анна Бет Ханнаган.
Та улыбнулась Марселле:
— Очень рада, моя дорогая. Келси говорит, что вы начинаете сомневаться в моем существовании.
— Он прав, мне уже стало казаться, что вы существуете только в моем воображении. — Деймон обеими руками сжал руку Анны Бет. — Думаю, прошло уже лет пятьдесят.
Она кивнула:
— Странно, что вы помните. — Глаза у нее блестели от непролитых слез.
Деймон не выпускал ее руку.
— В моем возрасте я часто забываю, что делал вчера, но помню каждую минуту того лета.
— Вы знакомы? — удивленно спросил Келси.
— Давным-давно, — ответила Анна Бет, глядя на высокого старика.
— Невероятный день! Сначала карусель и Александр, теперь вы. — Голос у него дрожал от нахлынувших чувств. — Я даже не мог надеяться, что когда-нибудь снова тебя увижу. Такое случается раз в жизни.
— Дважды. Благодарю за спасенную карусель. Меня убивала мысль, что ее распродадут по частям. — Казалось, Анна Бет вдвое помолодела.
Келси никогда не слышал от бабушки имени Дельмонико, но, похоже, в юности они дружили. Очень близко дружили.
Марси с не меньшим удивлением взглянула на Келси.
— Полагаю, к старости я стал чересчур сентиментальным, — улыбнулся Деймон. — Если бы мне кто-то сказал, что я выложу целое состояние за карусель, я бы счел его ненормальным. А теперь сделал это и готов прыгать от счастья.
— Только сначала мы должны заплатить аукционисту, — вернула его на землю Марси. — И позаботиться об отправке наших приобретений в Новый Орлеан.
— Пожалуйста, возьми все на себя, Марси. Я хотел бы пригласить Анну Бет на ленч. Ты ведь пойдешь со мной,
Пораженный Келси молча взирал на консервативно одетого бизнесмена. Дельмонико слыл новатором в гостиничном деле, расчетливым предпринимателем, совершенно безжалостным во время переговоров. Кто бы мог подумать, что ему известно значение ирландского слова, а тем более что он назовет женщину «моя дорогая».
Первый раз в жизни Келси увидел, как его бабушка покраснела.
— Конечно, Деймон. С радостью.
— Но карусель! — воскликнула Марси. — Я не знаю, что делать.
— Келси, вы ей поможете? Как внук Анны Бет вы обязаны разбираться в механизмах.
— Охотно сделаю все, что потребуется.
— Хорошо. Увидимся позже. — Деймон посмотрел на часы: — Давайте в три. У вас будет масса времени.
И он повел Анну Бет к выходу из парка.
— Ну и как вам это нравится? — спросила Марси, глядя вслед удаляющейся паре.
Честно говоря, Келси очень понравилось. Теперь у него появилась долгожданная возможность показать Марселле, что все мечты исполнимы, если только в них поверить;
Глава 5
— Рыцарь на белом коне все-таки существует, — улыбнулась Марси.
В ответ Келси одарил ее такой головокружительной улыбкой, будто она взглянула на колесо обозрения.
— Настоящее чудо, я бы сказал.