Читаем Великолепный соблазнитель полностью

Пытаясь скрыть это, она прислонилась к стенке бассейна и начала плескаться.

– Вам нужно проплыть десять раз туда и обратно, – напомнила Карли.

– Знаю. Но я планирую осилить двадцать.

– Вы считаете это разумным? Луис улыбнулся:

– Увидим.

Не обращая внимания на свои травмы, Луис стрелой рванул вперед. Он плыл с энергией и рвением, которые всегда были свойственны ему, но на двенадцатом повороте она заметила, что Луис побледнел, а лицо его напряглось.

– Сейчас же остановитесь! – встревоженно воскликнула Карли, когда он вынырнул, чтобы набрать воздуха в легкие. – Ради бога, замедлите темп. Вы не в гонках участвуете.

Но Луис Мартинез был упрям. Сама жизнь была для него гонкой. Карли не удивилась, увидев, что он помотал головой и поплыл с той же скоростью. Однако, закончив отмеренную им самим дистанцию, Луис облокотился на край бассейна и опустил голову на руки, не произнося ни слова, пока не восстановилось дыхание.

Наконец он посмотрел на Карли:

– Ну, каково?

– Вы проплыли в два раза больше, чем рекомендовал физиотерапевт. Желаете услышать похвалу за несоблюдение инструкций?

– Да, я требую похвалы. Почему бы тебе хотя бы раз не стереть неодобрительное выражение со своего лица и не сказать мне, как я был хорош? – Он улыбнулся. – Ты же знаешь, что это так.

Карли снова напряглась. Луис с ней флиртует? Она заморгала и уставилась на него. Конечно нет. Если только флирт для него не является чем-то обыденным, необходимым, например, как вода для рыбы. «Это всего лишь ничего не значащий разговор, – свирепо твердила она себе. – Так что не ведись на это».

– Вы, возможно, перенапряглись, но да, вы были хороши, – неохотно признала Карли. – Действительно хороши.

Луис приподнял влажные брови.

– Почему, Карли, – прошептал он, – мне так приятно услышать твою похвалу?

Карли охватило волнение, но она попыталась скрыть это и погрузилась в воду, главным образом для того, чтобы отвлечься. Вынырнув, она увидела прищуренные глаза Луиса, и мгновение спустя к ней пришло осознание того, что он смотрит с восхищением на нее. Или, точнее, на ее груди.

Эластичная ткань купальника прилипла к телу девушки, облегая его, словно вторая кожа. Смущенная, Карли почувствовала, что ее соски выпирают, как две маленькие пули.

Заметил ли это Луис? Что, если заметил?!

– Вам лучше выйти из воды, – быстро проговорила она, – пока вам не стало слишком холодно.

– Или слишком жарко, – поправил ее он, но его слова прозвучали неотчетливо, и Карли решила, что ослышалась.

Несомненно, ослышалась. Как можно поверить в то, что Луис Мартинез – великий соблазнитель – отпустил в ее адрес замечание, наводящее на определенные размышления?

– Пойдемте, – сказала Карли и нырнула, чтобы избежать его испытующего взгляда.

Она проплыла дальше, чем намеревалась, и, вынырнув и отдышавшись, все еще ощущала боль в груди при взгляде на него.

<p>Глава 3</p>

Луис громко и ветвисто выругался по-испански. Летняя гроза не улучшала настроение. За окном ревел ветер, дождь беспощадно барабанил по окнам. Бесконечные потоки воды скатывались по стеклу.

Повернувшись к столу, стоявшему у противоположной стены золотисто-алой гостиной, Луис наблюдал, как Карли, склонившись над подносом, наливает для него в крошечную чашку эспрессо.

Он снова ощутил нежеланный прилив вожделения, болью отозвавшийся в паху, отчего хотелось скорчиться. Луис нахмурился.

На него нахлынула скука.

Скука и разочарование.

Одно вытекает из другого, решил он. Что же еще может стать причиной столь мощного сексуального притяжения к этой маленькой мисс Тихоне?

Он позволил себе незаметно осмотреть Карли с головы до ног. Бесформенные джинсы увеличивали ее бедра. Когда она наклонялась, они обрисовывали ягодицы, подчеркивая их изгибы. «Она должна чаще носить обтягивающее», – подумал Луис с вожделением. Сжав челюсти, он с трудом заставил себя отвлечься от сочного женского тела.

– Поиграй со мной в карты, – неожиданно предложил он.

Карли повернулась к нему с испуганным выражением лица:

– Я не играю в карты.

– Я тебя научу. Она замерла в нерешительности.

– Что такое? – протяжно проговорил Луис. – Боишься, что я испорчу тебя? Одна партия в покер – и ты проиграешь все свои заработанные денежки?

Мечтая, чтобы он перестал смотреть на нее так, Карли принесла ему кофе и поставила поднос на кофейный столик.

Испортить ее? Интересно, понимает ли Луис, что он уже хорошенько над этим потрудился? Будет ли он потрясен, узнав, что его персона занимает все ее мысли в последние дни? Ночами Карли лежала в постели, думая исключительно о нем, а тишина и темнота, казалось, только множили ее мысли. Мысли о тяге к Луису, сопровождаемые ужасающими воспоминаниями. Но даже этих воспоминаний было недостаточно, чтобы предотвратить зуд в груди или ноющую боль внизу живота.

Карли чувствовала себя… удрученной оттого, что желания, так долго спавшие в ней, проснулись. Она не переставала убеждать себя, что нужно собраться с духом и пережить это состояние, а потом жизнь вернется в нормальное русло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовный роман (Центрполиграф)

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза