Читаем Вэн (ЛП) полностью

— Я в этом тоже участвую. С тех пор как ты рассказал мне свой безумный план, у меня было время подумать. Тебе нужно подобраться поближе к создателю упырей, а появление со мной — это единственное, что может убедить вампира в твоем нежелании стереть его с лица Земли. Давай посмотрим правде в глаза, план настолько безумен, что даже может сработать. Я про ту часть, где твоя пара человек. Они никогда не заподозрят, что тебя сподвигли на это вамп-ликаны.

— Знаю. Но все равно беспокоюсь о тебе.

— Я не хочу, чтобы тебя пытали и убили, Вэн. А если ты пойдешь туда один, без меня, то это, вероятно, произойдет. Я рычаг, который они могут использовать против тебя, помнишь? Это хороший план. Мы сделаем это вместе. Я прикрою тебя.

Вэн смотрел на Джерри, зная, что если ее убьют, то он никогда себе этого не простит.

<p>Глава 6</p>

Джерри тихо заворчала, засовывая руки в карманы.

— Какая отвратительная погода. Дождя нет, но все равно сыро. Я действительно замерзла.

— Здесь около шестнадцати градусов. И то не точно. К тому же мы находимся недалеко от океана. Я чувствую запах соли в воздухе, — Вэн обнял ее за талию, пытаясь согреть. — Ты растеряла свою стойкость к холодной температуре.

— Никогда не любила холод. На Аляске у меня были теплые пальто и толстые перчатки, но я все равно чуть не отморозила себе задницу. Ты сказал о шестнадцати градусах так, будто это нормально для лета или что-то в этом роде. Брррр! А мне нужно как минимуму двадцать шесть.

Вэн улыбнулся, но как-то вымученно.

— Это не займет много времени.

Ее внутренности скрутило. Вэн произнес код, означающий, что за ними следят или он напал на след. Джерри хотела спросить, о чем именно речь, но не осмелилась произнести это вслух, потому что их могли услышать. Таким образом она могла предупредить тех, кого он почувствовал или учуял, что они знают о незваных гостях.

— Неужели?

— Да, — Вэн посмотрел налево, потом направо. — Скоро мы найдем убежище.

Другими словами, на них, скорее всего, нападут, и ему придется драться, а ей нужно держаться в стороне. Джерри сжала небольшой газовый баллончик, который захватила ранее. Она заправила баллончик кислотой после того, как на нее напал тот вампир-изгой. Это не убьет вампира или ликана, но наверняка ослепит на несколько минут, причиняя во время исцеления чертовски сильную боль. Так у Вэна появится время, чтобы поделиться с ними придуманной историей. Если им действительно повезет, то кто-нибудь в это поверит.

— Потрясающе, — пробормотала она. — Жду не дождусь, когда мы останемся наедине, жеребец.

Он сжал ее талию, словно желая успокоить… или предупредить, что у них скоро появится компания.

Все сомнения исчезли, когда Вэн быстро отпустил Джерри и зарычал, встав перед ней в защитной позе. Двое мужчин спрыгнули с ближайшей крыши и приземлились в пустом переулке.

Она вытащила баллончик, но скрыла его в кулаке. Если продемонстрировать оружие, то можно нарваться на неприятности. На стороне Джерри была только внезапность, так как она не могла сравниться с ними в силе и скорости.

Ей потребовалось несколько секунд, чтобы определить вид каждого мужчины. Было странно видеть, как сотрудничают ликан и вампир. Обычно эти расы старались держаться друг от друга подальше.

— Что вам нужно?

Джерри не видела лицо Вэна, стоящего к ней спиной, но уловила рычащий тон и заметила тот факт, что его пальцы теперь украшали зловещие когти.

Она заставила себя отвести от него взгляд и оглянулась, заметив два бледных лица возле мусорного контейнера. Вампиры.

Они были одеты во все черное и сливались с темнотой ночи, из-за чего казалось, будто их головы плавали в воздухе, что, по мнению Джерри, выглядело довольно жутко. Она повернулась к ним, прижавшись спиной к Вэну.

— Еще двое, — прошептала она. — Белые головы, — Вэн научил ее этому термину еще в детстве.

— В курсе.

При частичном изменении Вэн действительно казался страшным, Джерри была рада, что он был на ее стороне. Вамп-ликаны умели драться. У ликана и трех вампиров не было ни единого шанса. Джерри надеялась, что они тоже это осознавали.

— Если прыгнешь на нее, я надеру тебе задницу, — предупредил Вэн.

Она вздернула подбородок. Вампир на балконе замер. Проклятая тварь выглядела готовой к прыжку, а Джерри даже не заметила его. Она с трудом сглотнула и медленно подвинулась ближе к Вэну.

— Он искренен и защищает меня, — Джерри наклонилась, запустила пальцы в карман и вытащила металлическую пудреницу. Затем бросила ту вампиру в лицо. — Лови. Это то, что осталось от последнего вампира, который пытался меня укусить.

Белая голова поймала пудреницу и открыла его. Джерри наблюдала за выражением его лица и слышала тихое шипение ярости. Кровосос закрыл пудреницу и злобно посмотрел на девушку.

— Ага. Это пепел вампира, — поддразнила Джерри. — А вернее того идиота, который спутал меня с обедом. Моя пара абсолютно не терпит, когда кто-то другой пытается взять мою кровь. Я бы не стала его злить.

— Джерри, — прошипел Вэн. — Я разберусь с этим.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика