Читаем Вэн (ЛП) полностью

Джерри поморщилась. Наверное, ей следовало рассказать ему о сувенире, который она хранила, но он был для нее очень важен. Вампир, напавший на нее в старой квартире, заслужил подобную кончину, тем более она очень устала убирать беспорядок, оставленный тварью. Пришлось не раз пропылесосить. Да и ультрафиолетовые лампы было нелегко достать. Джерри сохранила часть его праха, чтобы иметь напоминание на тот случай, если когда-нибудь ее бдительность вновь ослабнет. Она была так зла.

Вампир затолкал пудреницу в карман. Значит, Джерри не получит сувенир обратно.

— Что ты здесь делаешь, полукровка? — животный тон незнакомца убедил ее, что это говорил ликан. — Ты ушел далеко от дома, а здесь тебе не рады.

— Мне плевать, нравится тебе мое присутствие или нет, — громко зарычал в ответ Вэн, выигрывая конкурс страшных голосов. — Уйди с дороги.

Тишина становилась все более зловещей. Джерри так и подмывало оглянуться и посмотреть, как ликанская морда отреагировала на приказ свалить, тем не менее она не рискнула отвести взгляд от трех белых голов. Если она отвернется, они сумеют быстро напасть и повалить ее на землю.

— Зачем вы сюда пришли? — жуткий голос с легким шипением должен был принадлежать вампиру. — Кого ищете?

Тон Вэна слегка изменился, став менее угрожающим:

— Я здесь, потому что так хочу. Мы не нарываемся на неприятности, но я убью каждого, попытавшегося напасть. Мы просто проезжаем мимо, но, судя по твоему недовольству, случайно забрели на вашу территорию.

— Почему ты с человеком? — ликанская морда прямо-таки выплюнула эти слова.

— Она моя, — прорычал Вэн. — Имеешь что-то против?

— Стой, — приказал вампир. — Позволь мне разобраться с ними. Что значит, вы просто проезжали мимо?

— Хочешь, чтобы я повторил, но помедленнее? — рявкнул Вэн. — Мы давно путешествуем. Дайте пройти и оставьте нас в покое.

— Ты спарился с человеком или зависишь от человеческой крови?

— Она моя, — повторил Вэн. — Каждая ее частичка. Я предпочел Джерри своему клану, потому что они отказались ее принять.

— Она же человек, — вмешался ликан, продолжая констатировать очевидное. — Почему ты выбрал именно ее?

— Против инстинктов не пойдешь, — Вэн толкнул рюкзак Джерри, когда выпрямился во весь рост, давая ей понять, что он рядом.

— В нем преобладают качества оборотня, — в голосе ликана звучало отвращение. — Это один из наших недостатков. Мы влюбляемся в того, с кем спим, и наша природа требует утверждения прав на эту женщину. Должно быть, он действительно отчаянно хотел кого-то трахнуть, раз выбрал ее. Ни один приличный оборотень не прикоснется к слабой, бесхребетной суке.

— Не называй ее так! — пригрозил Вэн.

— Я не стерва, — пробормотала Джерри. — Но могу ей стать, если ты снова меня оскорбишь.

— Ты рассказал ей о нас, — прошипел вампир. — Но существуют правила. И ты их нарушил.

— Она работала на мой клан. Дэкер запретил прикасаться к ней, но я всегда ее оберегал. Когда он послал нескольких ублюдков убить ее, мы ушли… после того, как я оставил их тела на его пороге.

— Почему он вообще допустил присутствие человека в клане? — подозрительно спросил вампир.

— Не твое дело. Убирайтесь с нашего пути, — прорычал Вэн.

— Ты хочешь пройти через мой город, — вампир сделал паузу. — За это я требую ответов.

— Ты не в том положении, чтобы задавать мне вопросы. Я убью вас всех, если кто-то попытается нас остановить.

— Детка, — промурлыкала Джерри, стараясь, чтобы ее голос звучал жалобно. — Я замерзла и проголодалась. Ответь на вопросы, чтобы мы могли найти дешевый мотель или что-то в этом роде.

— Прекрасно, — фыркнул Вэн. — Дэкер, с помощью контроля сознания, использовал некоторых людей, чтобы шпионить за городами вокруг нашей территории. Если кто-то догадывался о нашем существовании, эти люди предупреждали клан. А теперь оставьте нас в покое, черт возьми!

Джерри молчала, удивляясь тому, с какой легкостью лгал Вэн. Это звучало правдоподобно. Вамп-ликан вроде Дэкера никогда бы не доверился работающим на него людям, но в эту версию изгои поверили. Этот вождь клана был самым страшным и ненавистным из всех четырех кланов. Даже Джерри слышала о нем страшные байки. Кое-кто из подлых ребят угрожали написать Дэкеру письмо с просьбой убить ее во сне. У людей был Санта, которому отправляли свои желания. У злых вамп-ликанов был Дэкер. Он стал Буги-мэном ее детства. Она вздрогнула при одной мысли о нем.

Вэн отвел руку и схватил ее за бедро. Это было нелегко сделать, так как рюкзаки за спинами разделяли их на несколько футов. Джерри глубоко вздохнула и заставила себя забыть о прошлом. Впрочем, будущее тоже выглядело достаточно мрачным, хотя вампиры не успели подкрасться к ним, пока она отвлекалась на разговор. Они оставались в прежних позах, напоминая ужасные статуи.

— Мы могли бы дать тебе кров и пищу для твоего человека, — вампир сделал паузу. — За определенную плату, конечно.

— Так не пойдет, — Вэн снова прижался к Джерри. — Ты продашь наше местоположение моему клану. Нет, спасибо. Дайте нам пройти, или я буду сражаться с вами до смерти.

— Мы никак не контактируем с твоим кланом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика