– В довольно жизнерадостном. Шкипер буксира сказал, что он болтал пару часов. Не мог уснуть, все хотел говорить. Он прошел медосмотр, он в отличной форме, все в его организме в порядке. – С кем он разговаривал? С экипажем «Каллисто» и мной. Кроме официальных контактов, он был лишен связи с внешним миром. Вот только я позволил ему поговорить с женой. Мы подключили к нему кодер командного канала, чтобы его не подслушивали репортеры.
– Это правильно, но вы то его держали под наблюдением.
– Стандартная оперативная процедура.
– И что же?
Брик пожал плечами:
– Ну, сказать особо нечего. Он не выглядит как человек, которого только что поймали с полкило очень дорогого белого порошка в кармане скафандра. Лишь немного обеспокоен.
– Всего лишь обеспокоен. А что показал анализ?
– Габафорическая кислота.
– Это что‑то новенькое.
– Да, довольно редкая вещь. Сделано на Л‑5, скорее всего. У нас было два таких случая. Делает тебя бесконечно счастливым, полгода или около того. Затем мозг превращается в овощ, и ты не можешь узнать собственную мать. Подозреваю, эта дрянь может быть популярна на Луне.
– А зачем ему понадобилось вывозить его контрабандой?
– Ммм. Брик растопырил пальцы одной руки и сгибал их, один за другим, как бы отсчитывая возможные варианты:
– Потому что он подсел на эту дрянь и у него нет источника на Земле. Потому что тот, кто использовал его в качестве мула, заплатил ему. Потому что они хотели, чтобы он открыл новый рынок на Земле. Или кто‑то хотел его подставить.
– А если тебе пришлось бы расследовать, чтобы ты проверил в первую очередь?
Брик пожал плечами:
– Не знаю. Это на ваше усмотрение.
– Я поговорю с ним сейчас. Без свидетелей.
– Хорошо. Сейчас приведу.
– И вот что, Брик, чем меньше народу будет знать, что нашли на Лейланде, тем лучше. Ты меня понял?
Вскоре вошел Лейланд, с мрачным лицом, в мешком сидящем на нем комбинезоне, явно с чужого плеча.
– Мистер Лейланд. Я инспектор Трой.
– Ты инспектор? – Глянул исподлобья Клифф. – Я бы принял тебя за клерка.
– Я прибыла сюда с Земли в спешном порядке, меня оторвали от очень для меня важного дела и я не задержу тебя дольше, чем это необходимо. Я не считаю тебя априори виновным. Поверь мне.
– День на буксире, день в этой вонючей жестянке. Возможно, я предпочел бы вращаться вокруг Луны.
Спарта пристально изучала его, чего он и не подозревал. Ее макрозумный глаз изучал радужки его карих глаз, поры бледной кожи. Его химическая подпись донеслась до нее по воздуху; она сохранила ее для дальнейшего использования. Его запах, как и голос, нес в себе нотки раздражения, но не страха или обмана.
Она протянула ему один из рюкзаков
– Мне дали это перед отъездом. Сказали, что вещи твоего размера. Хочешь переодеться?
– Нет, давай лучше закончим этот разговор. Я конечно благодарен за заботу, но не понимаю почему я не могу переодеться на Земле
– На то есть веская причина, мистер Лейланд – полкило наркотиков в твоем кармане.
– Как я уже неоднократно объяснял, любой мог положить это в мой костюм.Это было во внешнем кармане! Если бы я был контрабандистом, то, конечно, не стал бы класть его туда, где его сразу же заметили бы, не так ли?
– После таких передряг, от волнения, ты мог забыть, что несешь.
– Значит, я арестован? – с вызовом спросил он.
– В этом нет необходимости, если только ты не настаиваешь. Видишь ли есть и другие причины задержать тебя здесь.
– Я настаиваю? Другие причины? Как это понимать? – произнес он, изо всех сил стараясь быть саркастичным.
– Сначала расскажи мне, что именно произошло. Мне нужно это услышать…
– Я уже не раз это рассказывал…
– …от тебя. Лично. Начиная с того момента, как ты начал собирать вещи для поездки.
– Ну, хорошо.
Клифф вздохнул и начал угрюмо пересказывать свою историю. Чем дальше продвигался рассказ, тем больше Клифф погружался в переживания произошедшего. Неподвижно сидя в крошечном кабинете, Спарта слушала его сосредоточенно, хотя все, что он рассказывал, было ей известно. Но ей был важен тембр его голоса, раскрывающий его эмоции на каждой стадии его ужасающего полета и его окончательного освобождения из водоворота гравитации. Она немного помолчала, когда он закончил:
– Скажи, многие ли хотят убить тебя?
– Убить меня? – Клифф был потрясен. – Ты хочешь сказать…?
– Убить тебя. Из‑за того, что ты сделал. Или не сделал. Или может быть чтобы это было примером для других. Видишь ли, я работаю в таможне и иммиграционной службе, мистер Лейланд, и первое, что пришло мне в голову, когда я ознакомилась с твоим делом, было то, что твои шаттлы, перевозящие сельскохозяйственные образцы между Л‑5 и Фарсайдом, делают тебя идеальным мулом.
– Мулом?
– Мул – это курьер контрабандиста. В твоих сельскохозяйственных образцах можно спрятать множество мелких полезных предметов. Поддельные идентификационные карточки. Наночипы. Ювелирные изделия. Наркотики. Очевидно, это пришло в голову и кому‑то в Фарсайде.
Лейланд покраснел.
– Наркотики, – сказала она, все прочитав на его лице. – Ты был мулом, Мистер Лейланд?