Блейк нашел еще одну информационную будку и подключился к своему компьютеру в Лондоне. Через несколько секунд он определил, что кто‑то, предположительно Спарта, получил доступ к файлу «ПРОЧТИ». Но, если это Спарта, почему она не нашла его? Он прервал связь до того, как компьютер перегрелся, и пообещал себе установить дистанционное управление системой охлаждения, как только вернется домой. Затем он сделал еще один звонок, все еще направленный через его лондонский адрес, в земную центральную штаб‑квартиру Комитета Космического Контроля:
– Меня зовут Блейк Редфилд. У меня есть сообщение для инспектора Эллен Трой.
– Где ты сейчас, мистер Редфилд?
– Я этого сказать не могу. Моя жизнь может оказаться под угрозой. Просто передайте Трой, что я пытался связаться с ней.
Он отключился и быстро зашагал прочь. Блейк уже поднимался по бульвару, когда серый электрический седан бесшумно скользнул к обочине в нескольких шагах перед ним. Высокий мужчина с голубыми глазами и серо‑стальными волосами, с такой темной кожей, что Блейк на мгновение принял его за араба, вышел с пассажирской стороны седана. Его левая рука была отведена в сторону, ладонью наружу, чтобы показать, что она пуста, в то время как в правой он держал открытый футляр значка с Золотой звездой Комитета Космического Контроля
– Ты, должно быть, Редфилд, – слова вылетали с трудом, резким шепотом. – Ты ищешь связь с Трой, звонил через Лондон, очень неосторожно с твоей стороны, пять секунд назад, хорошо что это я случайно оказался поблизости, а могло бы оказаться гораздо хуже.
– Кто ты такой?
– Извини, нет времени знакомиться, – прошептал голубоглазый мужчина. – Говори, я передам Трой.
Блейк повернулся боком, уменьшая размер мишени, которую он представлял, и его тело было сбалансировано для бега:
– Я должен передать ей это лично.
Голубоглазый кивнул:
– Это можно устроить. Тебе повезло, что Трой оставила меня здесь с инструкциями найти тебя.
– Каким образом. Ты работаешь на нее?
– Можно сказать и так. Если хочешь ее увидеть, то или поехали прямо сейчас со мной, или сегодня аэропорт Де Голль, двадцать два ноль ноль, терминал С, шаттл‑выход девять. Мы доставим тебя к ней. Если ты не придешь, забудь об этой встрече.
– И куда же придется лететь?
– Ты узнаешь, когда доберешься туда.
– Хорошо, – сказал Блейк, позволяя себе расслабиться. – Пожалуй, я могу позволить тебе подвезти меня. Поехали.
Человек с хриплым голосом оставил Блейка у дверей шаттла. Через несколько минут космический челнок поднялся в воздух. Через час Блейка уже сопровождали по невесомым коридорам космической станции на низкой околоземной орбите на другой корабль. Все относились к нему с холодной вежливостью, хотя даже самые случайные вопросы оставались без ответа. Когда Блейк понял, что его посадили на космический катер, что‑то похожее на благоговейный трепет закралось в его небрежную манеру. В распоряжение Спарты были предоставлены огромные ресурсы. Он не мог знать, что Спарта была бы так же потрясена и озадачена, как и он.
Катер покинул орбиту с чудовищным ускорением, и через день Блейк увидел на экранах кабины пункт назначения. Да, он узнал это место. Катер нырял к базе Фарсайд на Луне.
3
– Ты инспектор Трой? – Катерина Балакян окинула взглядом небольшую фигурку Спарты. – Так это ты спасла жизнь Форстеру и Мерку в аду Венеры?
– Мне просто повезло, – пробормотала Спарта. Она не была в восторге от того, что стала такой знаменитой, но решила, что ей лучше привыкнуть к этому.
– Для меня большая честь познакомиться с тобой, – Катерина протянула Спарте руку в перчатке. Обе женщины еще были в скафандрах – астроном только что вернулась с осмотра антенны.
Катерина повела Спарту в маленькую кофейню в конце ярко освещенного коридора в Центральном операционном бункере обсерватории. Присутствующие бросали на них любопытные взгляды, не часто здесь можно было увидеть новое лицо. Помещение благоухало запахами тел, и среди них Спарта заметила дразнящий намек на личный аромат, который она где‑то встречала раньше.
– Мой коллега Пит Гресс будет мне завидовать, – начала разговор Катерина.
– А? – Спарта потратила долю секунды на поиск имени в своей памяти, она поняла, что видела его в списке пассажиров и грузов, готовых воспользоваться пусковой установкой.
– Альберс Мерк – его дядя. – Катерина широко улыбнулась. – Он будет завидовать, что я первая встретила тебя, а он и так достаточно зол на меня.
– А почему он злится на тебя? – Катерина казалась удивительно готовой поделиться своими мыслями, независимо от того, имели ли они какое‑либо отношение к делу. Ее прямо распирало желание поболтать.
– Он у нас аналитик, занимается анализом и разрабатывает программы для изучения радиосигналов, которые мы получаем, ищет закономерности. Его страстная мечта – получить послание от далекой цивилизации, быть первым, кто его расшифрует. Он злится на меня, потому что нынешняя наша поисковая программа, которую я поддерживаю, ищет в областях, которые он не считает перспективными.
– Он принимает это так близко к сердцу?