– Ну, господин инженер, я только что провел довольно предварительную оценку на рукаве, – он постучал по коробке компьютера, расположенного на предплечье скафандра, – у нас затруднительное положение. Совершить предложенный маневр можно, но при том запасе топлива, который у нас есть, мы прибудем, немного поздновато.
– Можешь, что‑нибудь предложить?
Гроувз в своем скафандре заметно пожал плечами:
– Предлагаю вылететь и надеяться, что кто‑нибудь что‑нибудь придумает, прежде чем у нас кончится бензин.
Мак‑Нил искоса взглянул на пленника:
– Полагаю, вам следует проголосовать, Мэйс. Не то чтобы, конечно, мы обязательно это учтем.
Мейс сказал:
– Не важно. Мне нечего добавить.
Затем они включили двигатели скафандров и нырнули к «Алмазной Луне».
«Вентрис» вошел в огромный купол, первоначально исследованный Форстером и Трой на подводной лодке «Манта». Его пространство, похожее на собор, было филигранью из чернил и серебра, начерченной тонкой стальной иглой – ибо теперь он был полон вакуума, а не воды, и его замысловатая архитектура была сурово освещена льющимся юпитерианским светом.
С пола поднялся пучок блестящих механизмов, гибких и живых. Щупальца, схватили «Вентрис», втянули его внутрь, повернули его носом к «Северному плюсу». – Рыба, попала в лапы анемона.
«Вентрис» был расположен параллельно продольной оси корабля‑мира. На летной палубе слабая гравитация притягивала людей к передней стене, а не к полу, но сила была очень слабой.
– Уолш, у «Манты» хватит топлива, чтобы добраться к ребятам, – сказал Блейк. – Я могу взять с собой еще два скафандра, выехать на «Манте» туда, там бросить ее, использовать газ своего и дополнительных скафандров, чтобы помочь им дойти.
– Извини, Блейк, – коротко сказала Уолш. – Ты израсходуешь газ своего скафандра и дополнительных, только подстраиваясь под их траекторию.
– Я настаиваю на попытке, – сказал Блейк со всем гневным достоинством, на которое был способен.
– Зачем приносить четыре жертвы вместо трех. – Если бы был хоть малейший шанс… –Уолш застыла. Двое из ее давних спутников, ее старейших друзей, были среди тех, кого она собиралась бросить. – Если хочешь, проверь расчеты. Докажи мне обратное.
Форстер, молчал пристегнутый ремнями к кушетке, оставаясь в стороне от спора. Теперь он поднял печальный взгляд на Блейка:
– Делай, как говорит капитан, Блейк. Сделай расчет, убрав массу Мэйса в расчетах.
Уолш молча смотрела на Блейка. Она просила его взять на себя это бремя.
– Простите, Джо, профессор, – прошептал Блейк. – Не скажу, что мне было бы жаль, если бы они сами сделали такой выбор. Но…
Уолш повернулась к пульту и вручную ввела цифры в компьютер. Расчеты были сделаны, потенциальные траектории были графически показаны.
Уолш и остальные уставились на экран.
– Что ж, – сказала она, – Будем надеяться, что, когда эта мысль придет им в голову, они будут менее брезгливы, чем… чем я.
– О чем ты говоришь? – Спросила Марианна. В этот момент они с Биллом Хокинсом поднялись на летную палубу.
Форстер не смотрел на нее, но заговорил громко и решительно:
– С топливом Мэйса, но без его массы, у Мак‑Нила и Гроувза есть шанс вернуться сюда раньше крайнего срока, названного инспектором Трой.
– Быстро тающий шанс, – проворчала Уолш.
Марианна проанализировала сказанное:
– Вы хотите посоветовать им отказаться от Рэндольфа?
– Я бы хотел, чтобы они это сделали. – Форстер посмотрел ей прямо в глаза. – Но я сомневаюсь, что они это сделают.
Марианна могла бы выразить возмущение или ужас. Но она этого не сделала.
– Мы только что миновали точку невозврата, приятель, – сказал Тони Гроувз, направляясь к Юпитеру.
– То есть, если никто не придет нам на помощь, мы будем плыть вечно, – сказал Мак‑Нил.
– Боюсь, что так.
Мгновение в их скафандрах звучала лишь статика Юпитера; затем заговорил Мэйс:
– В моем скафандре есть топливо. Просто избавьтесь от меня. Возможно, вы еще сможете спастись.
– Обычно так не делают, – сказал Гроувз.
– А ты, конечно, из тех, кто всегда поступает как обычно, – ехидно заметил Мэйс.
– Я думаю, он пытается спровоцировать нас, Ангус, – сказал Гроувз.
– Это ему не поможет. Это просто дежавю для меня, – сказал Мак‑Нил. – «Убей этого странного неудобного парня, и, возможно, проживешь немного дольше». Попробуй это потом пережить.
Гровс прищелкнул языком:
– Слушай, то, что ты сказал, это был каламбур?
Они плыли в космосе, ракеты их скафандров толкали их к «Алмазной Луне», которая теперь почти заполнила небо. Они знали, что у них не будет возможности остановиться или даже повернуть, как только они достигнут ее.
– Откровенно говоря, – сказал Мейс, – мне все равно, останетесь ли вы оба живы. Я хотел бы сделать заявление перед смертью.
– Мы слушаем, – сказал Мак‑Нил.
– Только я хочу, чтобы это слышали не только вы двое… Форстер, я полагаю. Эта женщина, Трой, или как она там себя теперь называет.
Мак‑Нил включил свой скафандр:
– Вы все еще не можете нас забрать, профессор?
Ответ прозвучал так ясно, как‑будто Форстер оказался в скафандре рядом с ними:
– Я слушал ваш разговор, Ангус. Сэр Рэндольф, повторите, что вы хотите сделать.