Люк на теневой стороне корабля медленно открылся, и во тьме странно повис яркий круг света. Почти тут же из корабля выплыли две фигуры.
Одна была значительно массивнее другой и по очень важной причине – из‑за скафандра. А скафандр не из тех одежд, сняв которые человек рискует, лишь уронить себя в глазах общества.
В темноте происходило что‑то непонятное. Потом меньшая фигура начала двигаться, сперва медленно, однако с каждой секундой набирая скорость. Когда из отбрасываемой кораблем тени ее вынесло на слепящее солнце, стал виден укрепленный у нее на спине небольшой газовый баллон, из Которого вился, мгновенно тая в пространстве, легкий дымок.
Эта примитивная, но сильная ракета позволила телу преодолеть ничтожное гравитационное поле корабля и очень скоро бесследно исчезнуть вдали.
Другая фигура все это время неподвижно стояла в шлюзе. Потом наружный люк закрылся, яркое круглое пятно пропало, и на затененной стороне корабля осталось лишь тусклое отражение бледного света Земли.
В течение следующих двадцати трех дней ничего не происходило.
Капитан химического грузолета «Геркулес», облегченно вздохнув, повернулся к первому помощнику.
– Я боялся, он не сумеет этого сделать. Какой невероятный труд потребовался, чтобы без чьей‑либо помощи вывести корабль из орбиты, да еще в условиях, когда и дышать‑то нечем! Сколько времени нам нужно, чтобы встретить его?
– Около часа. Он все же несколько отклонился в сторону, но тут мы сможем ему помочь.
– Хорошо. Просигнальте, пожалуйста, «Левиафану» и «Титану», чтобы они тоже стартовали.
Пока это сообщение пробивалось сквозь толщу облаков к планете, первый помощник задумчиво опросил:
– Интересно, что он сейчас чувствует?
– Могу вам сказать. Он так рад своему спасению, что все остальное ему безразлично.
– Не думаю все‑таки, чтобы мне было приятно бросить в космосе товарища ради возможности самому вернуться домой.
– Такое никому не может быть приятно. Но вы слышали их передачу: они мирно все обсудили и приняли единственно разумное решение.
– Разумное – возможно… Но как ужасно позволить кому‑то спасти тебя ценой собственной жизни!
– Ах не сентиментальничайте! Уверен, случись такое с нами, вы вытолкнули бы меня в космос, не дав перед смертью помолиться!
– Если бы вы еще раньше не проделали этого со мной. Впрочем, «Геркулесу» такое едва ли угрожает. До сих пор мы ни разу не были в полете больше пяти дней. Толкуй тут о космической романтике!
Капитан промолчал. Прильнув к окуляру навигационного телескопа, он пытался отыскать «Стар Куин», который должен уже быть в пределах видимости. Пауза длилась довольно долго: капитан настраивал верньер. Потом он с удовлетворением объявил:
– Вот он, километрах в девяноста пяти от нас. Велите команде стать по местам… ну а его подбодрите: скажите, что мы будем на месте через тридцать минут, даже если это и не совсем так.
Грант был уже у двери, когда Мак‑Нил мягко окликнул его:
– Куда вы спешите? Я, думал, мы собирались кое‑что обсудить.
Чтобы не пролететь головой вперед, Грант схватился за дверь и медленно, недоверчиво обернулся к инженеру. Тому полагалось уже умереть, а он удобно сидел, и во взгляде его читалось что‑то непонятное, какое‑то новое, особое выражение.
– Сядьте! – сказал он резко, и с этой минуты власть на корабле как будто переменилась.
Грант подчинился против воли. Что‑то здесь было не так, но он не представлял, что именно.
После длившейся целую вечность паузы Мак‑Нил почти грустно сказал:
– Я был о вас лучшего мнения, Грант…
Грант обрел наконец голос, хотя сам не узнал его.
– О чем вы? – просипел он.
– А вы как думаете, о чем? – В тоне Мак‑Нила едва слышалось раздражение. – Конечно, об этой небольшой попытке отравить меня.
Итак, для Гранта все кончилось. Но ему было уже все равно. Мак‑Нил сосредоточенно разглядывал свои ухоженные ногти.
– Интересно, – спросил он так, как спрашивают, который час, – когда вы приняли решение убить меня?
Гранту казалось, что все это происходит на сцене – в жизни такого быть не могло.
– Только сегодня, – сказал он, веря, что говорит правду.
– Гм‑м… – с сомнением произнес Мак‑Нил и встал.
Грант проследил глазами, как он направился к аптечке и ощупью отыскал маленький пузырек. Тот по‑прежнему был полон: Грант предусмотрительно добавил туда порошка.
– Наверно, мне следовало бы взбеситься, – тем же обыденным тоном продолжал Мак‑Нил, зажав двумя пальцами пузырек. – Но я не бешусь – может быть, потому что я никогда не питал особых иллюзий относительно человеческой натуры. И я ведь, конечно, давно заметил, к чему идет дело.
Только последняя фраза полностью проникла в сознание Гранта.
– Вы… заметили, к чему идет?
– О боже, да! Боюсь, для настоящего преступника вы слишком простодушны.
– Ну и что же вы намерены теперь делать? – нетерпеливо спросил. Грант.
– Я, – спокойно ответил Мак‑Нил, – продолжил бы дискуссию с того места, на каком она была прервана из‑за этого кофе.
– Не думаете ли вы…
– Думаю! Думаю продолжить, как если бы ничего не произошло.
– Чушь! – вскричал Грант. – Вы хитрите!
Мак‑Нил со вздохом опустил пузырек и твердо посмотрел на Гранта.