Читаем Венерианский маг (фрагмент) полностью

— Никакая не чушь, — возразила она. — У меня было видение: женщина без головы пришла и сказала мне, что Ваная хочет мне что-то сообщить. Я пошла к Ванае и долго говорила с ней. Она все мне сказала! Она сказала, что вы те самые люди, которые украли ее и отвели к Моргасу.

Йонда подошла почти вплотную ко мне.

— Я пыталась предостеречь вас, — прошептала она. — Она совсем безумна. Вы в большой опасности.

— Если вы хотите остаться в живых, — закричала Нула, — сделайте так, чтобы она снова стала человеком!

— Но я не могу сделать этого, — сказал я. — Я не колдун.

— Тогда умри! — выкрикнула Нула. — Выведите их во двор и убейте! приказала она солдатам.

— Это очень опасно, — сказала Йонда.

— Замолчи, дура! — заорала Нула.

— Я не буду молчать, — возразила Йонда.

Я и не думал, что у этой девушки столько мужества, она выглядела такой испуганной…

— Я не замолчу, потому что ты подвергаешь мою жизнь такой же опасности, как и свою. Если эти двое — действительно люди Моргаса, Моргас отомстит нам, если мы причиним им вред.

— Это правда, — сказал Эндар.

Слова Йонды заставили Нулу остановиться и призадуматься.

— Ты тоже так думаешь? — спросила она Товара.

— В этом может таиться большая опасность, — сказал он. — Мне кажется, мы должны дать им уйти. И не стоит их убивать.

Нула наконец пришла в себя и приказала нам убираться из замка.

— Отдайте нам наше оружие, мы улетим на нашем энотаре, и никогда больше не вернемся, — пообещал я.

— Вы не получите свое оружие, которое вы можете повернуть против нас, заявила Нула. — Свой вонючий волшебный корабль вы тоже не получите, пока не возвратите нам Ванаю.

Я попытался было спорить, но понял, что это бесполезно.

— Ладно, — сказал я. — Если мы должны оставить энотар здесь, мы его оставим. Но вы еще очень пожалеете о том, что не дали нам его забрать, потому что кто-нибудь захочет его потрогать.

На этом я остановился, давая ей возможность догадаться самой.

— Ну? — обиделась она. — И что будет, если кто-нибудь дотронется до него?

— О, это совершенно не повредит энотару, — заверил я ее. — Но любой, кто дотронется до него, умрет.

Нас вывели из замка, и мы сонно потащились в долину, сопровождаемые предупреждениями не возвращаться без Ванаи. Но я еще раз попробовал внушить солдатам и стражникам мысль, что будет разумнее, если они и близко не подойдут к энотару. Я надеялся, что мне поверят, — а почему бы и нет? Люди, которые верят, что человека можно превратить в залдара, поверят чему угодно.

Пока мы наощупь брели вниз в долину, казалось, что наше положение безнадежно. Мы остановились у берега реки, чтоб обсудить наши дела и дождаться наступления дня.

— Мы попались, Эро Шан, — сказал я. — Без оружия, без друзей, за пять тысяч миль от Корвы, без всяких средств к передвижению, — а домой-то надо двигаться через неизвестную и неизведанную землю и по меньшей мере через один океан.

— Ну, — сказал он, — и что мы будем делать?

— Есть единственный выход — вернуть наш энотар.

— Естественно. Но как?

— Освободив Ванаю и возвратив ее родителям.

— Великолепно, сэр Галахад, — поаплодировал с ухмылкой Эро Шан. — Но Ваная в загоне за замком.

— А ты ведь веришь в это, сэр Парсифаль, не правда ли? — спросил я.

— Конечно, нет, но где же она тогда?

— Если она жива, она должна быть у Моргаса. А значит, мы идем к Моргасу.

— Возможно ли, чтобы умопомешательство было столь смелым? — воскликнул Эро Шан. — А если ты не безумец, то как же ты намереваешься отдать себя в руки помешанного преступника?

— Потому что я не думаю, что Моргас помешан. Насколько я могу судить, он единственный смышленный и здравомыслящий человек во всей долине.

— Почему ты пришел к такому выводу?

— Это просто, — сказал я. — Остальные три клана воровали залдаров Моргаса. Моргас уже имел репутацию колдуна и, играя на этом, начал рассказывать сказки о превращении людей из этих кланов в залдаров. После этого никто не убивал и не ел залдаров, таким образом стадо Моргаса было в безопасности, да еще он смог захватить покинутые стада остальных.

Эро Шан некоторое время обдумывал сказанное мной, и наконец согласился, что я прав.

— Стоит попробовать, — сказал он. — Потому что я тоже не вижу другого пути, чтобы вернуть себе энотар.

— Тогда пошли, — сказал я. — Не имеет смысла ждать наступления дня.

<p>6</p>

Мы пошли по течению реки и к рассвету очутились перед массивными воротами замка Моргаса. Это было грозное нагромождение камней, хмурящееся с возвышенности. Мы не заметили ни одного намека на то, что в нем кто-нибудь живет. Замок казался домом мертвых. Я поднял камень и швырнул его в ворота, потом громко крикнул.

— Кажется, они не очень боятся нападения врагов, — заметил Эро Шан.

— Наверное, потому что у Моргаса не осталось врагов. Некому на него нападать, — предположил я, продолжая швырять камни в ворота.

Вскоре в воротах открылось небольшое окошко, и на нас уставилась пара глаз.

— Кто вы? И что вам здесь надо? — спросил грубый голос.

— Мы гости из далекой страны, — ответил я. — Пришли засвидетельствовать свое почтение Вутугану Моргасу.

Я заметил, что глаза смотрят куда-то вдаль, сквозь нас.

Перейти на страницу:

Все книги серии Карсон Нэпьер с Венеры

Пираты Венеры
Пираты Венеры

В книге публикуются романы известного американского писателя Эдгара Райса Берроуза, которые составили получившую мировое признание «венерианскую серию».Читателей захватят удивительные приключения, пережитые Карсоном Нейпером и его возлюбленной Дуарой во время скитаний по планете Венера.От издателя«Из всех имеющихся версий венерианской серии эта — самая лучшая. Отличный перевод, замечательная художественная коррекция, узнаваемый берроузовский стиль — в этой книге есть всё, что Вы ожидаете. Если Вам понравились книги о Тарзане и Марсианская серия, то Вам гарантированно понравится и эта книга!Очень рекомендуем именно это издание, т. к. в более поздних совершенно безобразно сделана коррекция, и вы просто не получите того удовольствия от прочтения, которое обеспечивает правильно переведённый и оформленный вариант».От читателей

Эдгар Райс Берроуз

Боевая фантастика

Похожие книги