Читаем Венец из молний (СИ) полностью

Рыцари ещё потрепались о чём-то своем рыцарском, обменялись короткими новостями. Либо Гуарин заболтал коллег, либо каждый пришедший в Туссент с рыцарем избавлялся от пограничных формальностей, но про ведьмака будто забыли — не спросили ни пошлины, ни грамоты, тем более не осмотрели вещи. Марек не слушал разговоров — разглядывал рисунок на стене и с внутренней стороны: на нём расползался по камню растительный орнамент, пронизывающий доспехи. Когда Гуарин наговорился, троица продолжила путь.

— А Серафим разве не уходил’а на Дху? — уловил шёпот чуткий слух ведьмака.

— Всяк’о бывает, — пробурчал пожилой рыцарь.

Дорога петляла ещё несколько поворотов, и за ними скрылась башенка Ведетта. Тройка всадников вышла к обрыву. Бескрайняя долина легла ковром под их ноги, обрамлённая с двух сторон горами. Солнце выжидало этого момента: показалось из-за облаков и лизнуло по лицам родных рыцарей и незваного гостя. Земля внизу светилась, и ветер приносил её богатые запахи. Марек прищурился. Вниз вели три дороги, каждая в свою сторону, узкие и ветвистые. Над ними стоял расписанный указатель. Рыцари спешились, Марек последовал их примеру.

— Что ж, — вдруг сказал Гуарин, сводя брови, — здесь я с Вами прощ’аюсь, — он обернулся к Мареку. — Хотя… мне в долину Сансретура, Марек Яр. А Вам?

— Хотел заглянуть в Боклер, — Марек выдал первое, что пришло на ум.

— Тогд’а нам по пути!

— Но сначала в Каэд Мырквид, — поспешил добавить Яр.

Гуарин поднял брови.

— Людям туда н’ельзя.

— Я ведьмак.

— Мое дело предуп’редить. Тогда вам по пути с Серафим. Будете под Боклером — заглядыв’айте отыграться в поместье Мерино под деревней Франколар. Думаю, я отд’охну там какое-то время.

Ведьмак кивнул, и они пожали руки. С Серафим Гуарин обнялся.

— С вами мы ещё встретимся, уважаемая.

Разошлись: Гуарин по дороге на юг, ведьмак с Серафим на запад. Шли пешком, ведя аккуратно по узкой тропе лошадей. Всё ярче им навстречу пах и светился Туссент. Без Гуарина стало непривычно тихо. Марек думал, с этой тишиной его ушам придет покой, но пришла куда-то не туда пустота.

Спустившись с перевала Сервантеса, путники снова оседлали коней. Шли быстро — Серафим тоже не терпелось домой. Марек всё никак не мог привыкнуть к яркости местных красок. Зелень как зелень, небо как небо, осенние деревья как деревья, но всё почему-то совсем не такое, как там, за горами.

Они остановились у указателя на Каэд Мырквид. Покурили вместе ещё один последний раз, разнося по округе гвоздично-еловый дым, пожали друг другу руки чуть дольше, чем требовалось. Пошли каждый своей дорогой.

***

Только к ночи ведьмак нашёл нужное место. Он прошёл западный подлесок Каэд Мырквид трижды, чутко всматриваясь в лес, прислушиваясь к каждому шелесту. Замирал на любой звук и дуновение ветра. Ведьмак знал — лес охраняется не так рьяно, как Броккилон, и стрела в последний глаз не прилетит. Но ещё ведьмак знал, что территорию друидов он всё-таки нарушает, а значит, должен ступать беззвучно, а голову иметь чистую.

Марек держал медальон с блестящими глазами-камушками в руке, реагируя на каждое его движение. Движений было много, но они либо направляли ведьмака вглубь леса, либо тут же растворялись. Отвлекало амулет ещё и чьё-то святилище неподалеку. Марек не узнал, кому стоит камень, но силу он источал огня и света. Ведьмак сделал у камня привал, вместо медитации покрыл меч маслом от призраков, выпил эликсир.

Наконец, он нашёл искомую поляну: крохотный, чистый от растений берег тонкой речки, видно, идущей с гор. Здесь пахло холодом. А через секунду озоном и… цветами. Ведьмак обернулся, но меч не достал.

Перед ним парила полупрозрачная девушка в скромном праздничном платье. С венком на длинных плывущих по воздуху волосах, босая. В руке она держала кольцо. Девушка всматривалась мутными глазами в ведьмака.

— Велес? — хрипнул он.

Кивнула.

— Где Серафим? — прочитал по губам. Голос призрака почти было слышно, но Марек доверял больше глазу.

— Придёт. Хочешь попрощаться?

Снова кивок.

— Я мог бы изгнать тебя, — начал ведьмак. Велес больше не держало в мире проклятие, но держало что-то другое, не такое крепкое, не такое вечное. — Но не стану, если ты клянёшься не навредить ей.

Велес нахмурилась удивлённо. Её мимика отличалась от мимики живых, но ведьмак знал, как её интерпретировать. Заторможенные и через силу, жесты призраков будто проходили сквозь воду и искажались.

— Никогда.

Ведьмак покинул поляну, ничего не сказав на прощание призраку невесты, так и оставшейся стоять в дюйме от земли.

***

Серафим пришла. Пришла на следующий вечер без доспехов, в мужской походной одежде. Светящийся в чаще леса кошачий глаз крался за ней весь путь до реки. Велес появилась сразу, но подходить друг к другу они не спешили. Серафим почувствовала изменения. Не только в том, что Велес не тянула к ней руки, не пыталась что-то сказать, — изменилось пространство. Всё ещё тяжелый воздух был пропитан молнией, мёдом, но он больше не угнетал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Африканский Кожаный чулок
Африканский Кожаный чулок

Очередной выпуск серии «Библиотека приключений продолжается…» знакомит читателя с малоизвестным романом популярного в конце XIX — начале XX веков мастера авантюрного романа К. Фалькенгорста.В книгу вошел приключенческий роман «Африканский Кожаный чулок» в трех частях: «Нежное сердце», «Танганайский лев» и «Корсар пустыни».«Вместе с нашим героем мы пройдем по первобытным лесам и саваннам Африки, посетим ее гигантские реки и безграничные озера, причем будем останавливаться на тех местностях, которые являются главными центрами событий в истории открытия последнего времени», — писал Карл Фалькенгорст. Роман поражает своими потрясающе подробными и яркими описаниями природы и жизни на Черном континенте. Что удивительно, автор никогда не был ни в одной из колоний и не видел воочию туземной жизни. Скрупулезное изучение музейных экспонатов, архивных документов и фондов библиотек обогатили его знания и позволили нам погрузиться в живой мир африканских приключений.Динамичный, захватывающий сюжет, масса приключений, отважные, благородные герои делают книгу необычайно увлекательной и интересной для самого взыскательного читателя.

Карл Фалькенгорст

Приключения / Исторические приключения / Путешествия и география
100 великих пиратов
100 великих пиратов

Фрэнсис Дрейк, Генри Морган, Жан Бар, Питер Хейн, Пьер Лемуан д'Ибервиль, Пол Джонс, Томас Кавендиш, Оливер ван Ноорт, Уильям Дампир, Вудс Роджерс, Эдвард Ингленд, Бартоломью Робертс, Эсташ, граф Камберленд, шевалье де Фонтенэ, Джордж Ансон…Очередная книга серии знакомит читателей с самыми известными пиратами, корсарами и флибустьерами, чьи похождения на просторах «семи морей» оставили заметный след в мировой истории. В книге рассказывается не только об отпетых негодях и висельниках, но и о бесстрашных «морских партизанах», ставших прославленными флотоводцами и даже национальными героями Франции, Британии, США и Канады. Имена некоторых из них хорошо известны любителям приключенческой литературы.

Виктор Кимович Губарев

Приключения / Путешествия и география / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии / История