Читаем Венец на двоих (СИ) полностью

Глядя в спину удаляющейся Коранне, Дорнан пожалел, что не завел с ней разговор о чародее, доставшемся его отряду. Если подслеповато щурившийся маг, мешком сидевший в седле, — лучший выбор для конницы, то король готов пообедать собственными сапогами. Впрочем, бежать за леди Морн было уже поздно, да и не препираться не ко времени. В конце концов, возможно, остальные чародеи понадобятся ей для более важных дел, вот она и отмахнулась от тех, кому сегодня, может быть, и в драку‑то вступать не придется. Кажется, в пограничных землях Коранна считалась достаточно сильной колдуньей, чтобы поступать по собственному усмотрению. К тому же, даже если она недолюбливает сына изгнавшего ее человека (чего пока никак не продемонстрировала, если, конечно, не считать этого жуткого пойла!), вряд ли леди Морн придет в голову лишиться одной из колонн конницы, навязав ей негодящего мага.

Словно в ответ на незаданные вопросы короля Лайн Вейрес отвлекся от болтовни с гвардейцами, которые вполголоса переговаривались, кидая на Дорнана осторожные взгляды, и направился к нему. Ходил он, похоже, ненамного уверенней, чем держался верхом, — во всяком случае, за двадцать шагов запнулся раза три и едва не упал, запутавшись в собственных ногах.

— Ваше величество, если вы позволите… — его тон звучал почти просительно, но в глазах не мелькнуло ни тени почтения.

— Чего ты хочешь, маг? — поинтересовался Дорнан.

— Я, кажется, вам не понравился, — криво усмехнувшись, заметил Лайн.

— Очень проницательное замечание, — кивнул король. — До сих пор я немного иначе представлял себе боевых магов.

— Если бы вы спросили обо мне Теру, — Вейрес вздохнул, словно ему пришлось мысленно поправлять себя, — то есть ее величество, она бы, наверное, сказала, что я не так уж плох, как выгляжу.

— По возвращении непременно у нее поинтересуюсь, — сухо пообещал Дорнан. — Что‑нибудь еще?

— Такие, как я, больше других заинтересованы в том, чтобы Равиана никогда не победила Эрнодар, — вполголоса произнес чародей, и его взгляд вдруг сделался спокойным и твердым.

— Такие — это какие? — осторожно осведомился Дорнан. — Маги?

— Беглые равианцы, — Лайн пожал плечами, как будто говорил о чем‑то совершенно обыденном. — Я, ваше величество, можно сказать, из‑под веревки сбежал, когда ее уже примеривались накинуть мне на шею. Таких, как я, в Равиане, словно бешеных собак, травят, хотя единственная моя вина — природная способность к чародейству. Если бы Коранна и Ильтера… то есть леди Морн меня не подобрали, я бы умер еще в том месяце — по правде говоря, им пришлось изрядно потрудиться, чтобы выдернуть меня из‑под мантии Отца — Неба! Я никогда не думал, что однажды стану служить королю Эрнодара, но, если уж судьба так распорядилась, не беспокойтесь: мимо моего красного плаща равианцы не пройдут!

— Хорошо бы, чтобы после этих боев здесь остался хоть один красный плащ! — проворчал Дорнан. — Что, есть большая разница, умереть от меча или от веревки?

— Конечно, ваше величество, — Лайн как будто неуверенно перекатывал незнакомое обращение на языке. — Веревку я в то время не заслужил ни по высшим законам, ни по человеческим, а вот меча сейчас — вполне. Умереть, защищая то, во что веришь, — это хорошая смерть!

— Ты веришь в Эрнодар? — король приподнял бровь.

— А еще в Отца — Небо и трех богинь, — Вейрес ухмыльнулся и отвесил собеседнику неожиданно ловкий поклон, — и в то, что наша леди Морн не вышла бы за вас замуж, будь вы плохим человеком! С вашего позволения, я осмотрюсь, ваше величество!

Дорнан задумчиво посмотрел вслед удаляющемуся чародею. Ему показалось, или в тоне Лайна несколько раз проскользнули покровительственные нотки? Уж не возомнил ли Вейрес, что Коранна Морн приставила его личным телохранителем к королю Эрнодара? Хотя, судя по тому, что чародей считает Ильтеру своей покровительницей и, возможно, другом, он мог бы и сам взять на себя миссию по защите ее супруга. Ан’Койр покачал головой. Ну что ж, в битве быстро станет видно, чего стоит этот равианец Лайн Вейрес! Чему быть, того не миновать.

Он еще успел позавтракать густой солдатской кашей вместе с другими гвардейцами, когда из‑за леса в дальнем конце долины начали появляться колонны противника. Будучи вне досягаемости стрел, они перестраивались в атакующий порядок почти неторопливо, словно в распоряжении наступающих было все время мира. Наблюдающий за ними в увеличивающую трубу Дорнан отметил, что в первых рядах идет легко вооруженная пехота. Похоже, Коранна и Эталинф оказались правы: противник начнет с «пробных» атак. У равианцев достаточно людей, чтобы можно было пожертвовать частью войска ради «прощупывания» защищающихся.

— Они постараются вымотать нас еще до заката, — вполголоса произнес Вейрес, выехавший вслед за королем — Дорнан не стал его останавливать.

— Вряд ли, — ровно отозвался ан’Койр — таким тоном они могли бы разговаривать о погоде или видах на урожай. — У них полно времени, и, судя по всему, они об этом прекрасно осведомлены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приграничье

Похожие книги

Забракованные
Забракованные

Цикл: Перворожденный-Забракованные — общий мирВ тексте есть: вынужденный брак, любовь и магия, несчастный бракВ высшем обществе браки совершаются по расчету. Юной Амелии повезло: отец был так великодушен, что предложил ей выбрать из двух подходящих по статусу кандидатов. И, когда выбор встал между обходительным, улыбчивым Эйданом Бриверивзом, прекрасным, словно ангел, сошедший с древних гравюр, и мрачным Рэймером Монтегрейном, к тому же грубо обошедшимся с ней при первой встрече, девушка колебалась недолго.Откуда Амелии было знать, что за ангельской внешностью скрывается чудовище, которое превратит ее жизнь в ад на долгие пятнадцать лет? Могла ли она подумать, что со смертью мучителя ничего не закончится?В высшем обществе браки совершаются по расчету не только в юности. Вдова с блестящей родословной представляет ценность и после тридцати, а приказы короля обсуждению не подлежат. Новый супруг Амелии — тот, кого она так сильно испугалась на своем первом балу. Ветеран войны, опальный лорд, подозреваемый в измене короне, — Рэймер Монтегрейн, ночной кошмар ее юности.

Татьяна Владимировна Солодкова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы