Читаем Венганза. Алый рассвет полностью

– Похоже, это бедняга Прието и его парни, – Диего узнал бороду погибшего. – Ездили продавать табак в Рехону и возвращались с деньгами.

– Работа Падальщика Доусона? – побледнев, спросил Марко.

Молодой вакеро старался не смотреть в сторону трупов. Диего кивнул:

– А то чья же. Трусливый сукин сын! Сначала его кодла расстреливает всех из засады, а только потом вылазят, чтобы обобрать трупы. Падальщик наглеет. Прието был опытным, без хорошей охраны деньги не возил. Если бы комиссар занимался своей работой, а не плантациями, давно перестрелял бы Доусона и его ублюдков, как они того заслуживают. Не задерживаемся, парни. Быстро назад, на дорогу.

Они постарались как можно скорее покинуть холмы.

– Нужно будет сообщить об этом окружному комиссару в Рехоне, – подъехал к Диего все еще бледный Марко.

– Там до нас никому нет дела. Забудь. Вернемся на ранчо, отправлю Лукаса к Эррере. Единственный порядочный законник, которого я знаю. И скажем родне, чтобы забрали тела и похоронили Прието достойно.

В Рехону попали к вечеру. Диего не нравилась эта провинциальная бледная копия Сангры.

Дома не слишком высокие, бестолково теснятся обшарпанными пыльными фасадами по сторонам недостаточно широких для такой толчеи улиц. Чахлая зелень, крики торговок. В Рехоне они на каждом углу, наглые и напористые. Норовят всучить никому не нужные пучки трав, бусы из разноцветных камушков, пестрые шали, жареные бананы и гремлин знает что еще! А откажешься покупать – так раскричатся, точно ты их наследства любимой бабушки лишил.

На портальной станции все толкались, спешили, тащили тяжелые чемоданы. Это невысокое кирпичное здание, окруженное сквером и скамейками для искателей лучшей доли оставалось самым удобным способом покинуть провинцию, а для торговцев – главным перевалочным пунктом.

Диего и Рита тоже пользовались порталом, когда нужно было попасть в столицу, чтобы заключить крупную сделку на продажу скота или прикупить на аукционе телок и кобыл новой породы. Удобное изобретение – портальная станция. Один шаг – и ты на месте. Красота. Только с большим грузом она не поможет.

Когда приходится гонять гурты скота на продажу, дорога только до границы Асконы занимает пару недель. А если ехать до Сангры на почтовых дилижансах, приходится трястись дней десять, при условии, что лошади попадутся хорошие, да еще делать большой крюк по пустошам из-за подлого горного изгиба.

Но удобство всегда стоит немало. Простой люд не мог позволить себе путешествие порталом, на такую услугу приходилось раскошеливаться.

Расположившись в условленном месте под большими часами, Диего высматривал столичного гостя в толпе. Граф Персиваль дель Альто оказался именно таким странным, каким себе представлял его Диего – худосочный франт в модном костюме для сафари и пробковом шлеме, совершенно бесполезном и громоздком. У него была трость с гравированным гербом на золотом набалдашнике, дурацкая бородка и завитые усики. Хлыщ столичный обыкновенный, подумал про себя Диего, протягивая руку для рукопожатия и стараясь не раздавить бледную ладонь гранда.

– Приятно познакомиться, синьор Верде. Я – Кэрол Беннингем, – из-за спины Персиваля выпорхнула решительная молодая синьора и тоже пожала руку Диего.

Кэрол понравилась Диего – на сангрийскую модницу ничуть не похожа. Живое лицо с любопытными большими глазами, открытая улыбка и непослушные волосы карамельного цвета, которые никак не желали держаться в прическе и осыпались милыми прядями на ее лоб и щеки. Ее нельзя было назвать красавицей, но Кэрол сразу располагала к себе. К тому же наряд синьоры куда больше подходил для этих мест, чем одежда ее спутника. Светло-кофейные штаны и рубашка свободного покроя, поясная сумка, сапоги для верховой езды и широкополая шляпа. Диего оценил изящную фигуру синьоры и улыбнулся ей своей фирменной улыбкой, от которой млели красотки Сан-Висенто.

– Добро пожаловать в Аскону, синьорита Беннингем. У вас прекрасное северное имя.

– Синьора, – поправила его Кэрол с улыбкой. – Родовое имя досталось мне от неприлично короткого и невероятно скучного брака с орпейским графом. Пожалуй, красивая фамилия – лучший его подарок, и единственный, который я не собираюсь возвращать. Только не вздумайте называть меня графиней! Лучше просто Кэрол.

– Этот Беннингем был настоящим идиотом, если упустил такую синьору, – галантно ответил Диего, чем заслужил кокетливый взгляд Кэрол.

– Я всегда говорил так же. И уж я-то не повторю его ошибки! – Персиваль взял за руку Кэрол, склонился к ней и добавил негромко: – Родео станет нашим первым совместным приключением, я уверен, тебе понравится Аскона. Под этим солнцем люди порой теряют голову и поддаются самым жарким порывам…

Диего едва сдержал смешок, а Кэрол рассмеялась не сдерживаясь

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 1
Неправильный лекарь. Том 1

Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы