Читаем Венгерская хвосторога (СИ) полностью

- Нет! – поспешно выпалила Пэнси.

Чарли хохотнул.

- Не советую громко кричать, а то станешь поджаренным тостом к их «свадебному» завтраку.

Пэнси признавала, что в умении ее задеть Чарли не было равных, но она обычно находила, что съязвить ему в ответ. Теперь же опасная близость драконов развеяла остатки ее самоуверенности.

- Но что же делать? – растерянно пробормотала Пэнси.

Ее уже не заботило, что она сама предоставила своему куратору лишний повод упрекнуть себя в трусости, и мечтала лишь об окончании стажировки.

- Паркинсон, ты здесь для того, чтобы их считать, - с сарказмом напомнил ей Чарли. – Так действуй.

Осторожно отогнув ветку, Пэнси посмотрела на поляну, точнее на то, что он нее осталось. Вдоль кромки поваленных деревьев вся трава была вытоптана, а в самом центре поляны зияла огромная яма, в которой находились два черных дракона. Тот, что повыше, ходил кругами около менее крупного. Из его ноздрей вырвалось пламя, и, осветив поляну, опалило ствол близлежащего дерева.

- Процесс ухаживания за самкой в самом разгаре, - довольно фыркнул Чарли, а Пэнси нахмурилась.

- И мне обязательно им наслаждаться? – мрачно осведомилась она у своего куратора.

- Паркинсон, ты не отвлекайся, а считай.

- Раз-два, - буркнула Пэнси. – Теперь мы можем идти?

- А ты внимательно посмотрела?

В очередной раз уловив насмешку в его голосе, Пэнси закусила губу. «Давай, глумись надо мной, Чарльз Уизли, - думала она, с ненавистью разглядывая причину своих мучений. – Но знай, я найду способ тебе отомстить».

Хвосторога издала протяжный звук. Дракон покрупнее подошел ближе и потерся о ее шею, при этом раздался скрежет, как при сходе поезда с рельсов. Пэнси заткнула уши. Неожиданно унизанный шипами хвост самки дернулся в сторону, сбивая ближайшее дерево. Вырванное с корнем, оно стало медленно заваливаться, сминая растущие рядом сосны, словно сухие прутья.

Чарли бросился вперед:

- Паркинсон, не стой на месте!

Схватив Пэнси за плечи, он попытался оттащить ее в сторону, но не успел: дерево рухнуло, накрыв их своей кроной. Пэнси оказалась ближе к его верхушке, Чарли повезло меньше: его прижало толстыми ветками.

- Уизли, - шепотом позвала Пэнси, вглядываясь в переплетение ветвей. – Уизли, ты жив?

Она не увидела его сквозь густую крону и, с трудом поднявшись, подобралась ближе. Чарли ничком лежал на земле и не шевелился.

«Мерлин, что же мне делать?» - ужаснулась Пэнси, спрятав лицо в ладонях.

Ей стало страшно от осознания того, что она находится в незнакомой стране за тысячу миль от дома и всего лишь в нескольких десятках футов от двух резвящихся драконов. Единственный человек, который был рядом, не подавал признаков жизни, а у нее даже не было волшебной палочки, чтобы попытаться ему помочь.

* - Добрый вечер! Добро пожаловать! (рум).

========== Глава 4 ==========

Не обращая внимания на ветви, больно царапавшие ее лицо и руки, Пэнси стала пробираться вперед. Поравнявшись с неподвижным телом драконолога, она медленно опустилась на колени и осторожно тронула его за плечо.

- Уизли, - жалобно прошептала Пэнси. – Уизли…

- Паркинсон, мне показалось, или я действительно слышу беспокойство в твоем голосе?

Ехидный вопрос прозвучал так неожиданно, что Пэнси испуганно отдернула руку и отпрянула. Чарли повернул голову.

- Волнуешься за меня?

Насмешливые глаза драконолога пристально наблюдали за ней из-под растрепавшейся челки. Пэнси собиралась съязвить, но вместо этого вздохнула с облегчением:

- Хвала Мерлину, ты жив.

Она тут же осеклась и, вернув лицу недовольное выражение, добавила с досадой:

- Ты что, опять решил поиздеваться? Между прочим, ты меня напугал.

- А я думал, что тебя напугали драконы, - поддразнил ее Чарли и стал выбираться из-под придавивших его ветвей.

Он делал это довольно яростно и шумно: крона была слишком тяжела. Глядя на то, как драконолог сражается с осиной, с хрустом ломая тонкие ветви, Пэнси с трудом сдержала свой порыв помочь ему: она знала, что это снова закончится очередной колкостью Чарли, а у нее не было ни сил, ни желания вступать в перепалку. Ее бездействие лишь отсрочило стычку: справившись с ветвями, Чарли вернулся к явно понравившейся ему теме.

- Неужели ты и правда переживаешь? – с иронией поинтересовался он, поднимаясь.

Пока Чарли отряхивал штаны из грубой кожи, Пэнси сверлила его рыжую макушку ненавидящим взглядом.

- Просто не хочу, чтобы моя стажировка сорвалась, - буркнула она, стоило ему выпрямиться и посмотреть на нее.

Он удивленно приподнял брови, а Пэнси скрестила руки на груди и пояснила:

- Видишь ли, это не лучшая отметка в пергаменте о практике: «стала причиной гибели куратора».

- Ах, ну да, ты же думаешь только о себе, - театрально хлопнув себя по лбу, «вспомнил» Чарли.

Его голос тут же утратил веселость, вернув себе прежние презрительные нотки, а Пэнси снова разозлилась и принялась огрызаться.

- И ты мог бы! – вспылила она. – Никто же не просил тебя геройствовать! Мог бы дать дереву сделать то, чего не можешь сам!

- В отличие от тебя, я думаю не только о себе, - мрачно заметил Чарли.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже