Для начала их повезли в дворцовый комплекс Хофбург, где они посетили уникальную национальную библиотеку, история которой начиналась со средневековой библиотеки императорского дворца. Ее начал собирать герцог Альбрехт III, он распорядился перевести многие латинские книги на немецкий язык. К 1575 году количество книг уже достигало девяти тысяч. Современная коллекция национальной библиотеки насчитывает более 7 500 000 экземпляров книг и 180 000 папирусов. Лиза впервые услышала термин – инкунабулы. Так называются книги, изданные в Европе от начала книгопечатания и до первого января 1501 года. Издания этого периода очень редки, так как их тираж был сто – триста экземпляров. Но в венской библиотеке инкунабул около восьми тысяч.
Интерьеры библиотеки, где хранятся эти уникальные издания, более всего напомнили Лизе музейные залы, выполненные в стиле барокко, с расписными плафонами, фигурной лепниной и причудливыми светильниками.
Потом конкурсантов повели в музей-сокровищницу Габсбургов, где собрана уникальная коллекция реликвий христианского мира. На самом почетном месте за стеклом витрины лежало ничем не приметное с виду копье, имеющее славу одного из самых загадочных и таинственных артефактов. Считается, что именно оно прервало мучения Спасителя на кресте и потому обладает невероятной неземной энергетикой. На протяжении веков оно являлось символом силы и могущества, и у него было много имен – Копье Судьбы, Копье Власти, Святое Копье, Копье Лонгина, Копье святого Маврикия… Многие императоры и короли желали обладать заветным Копьем, ведь, по легенде, тот, кто станет его хозяином, будет повелевать всем миром. Поэтому не раз скромное древко с наконечником вершило судьбы целых народов и государств. Говорят, что источник чудесной силы Копья в том, что оно невероятным образом смогло совместить в себе Добро и Зло. Однако далеко не каждый человек сможет справиться со столь мощной энергетикой, поэтому обладатель Копья должен иметь нравственные и моральные качества, позволяющие использовать силу артефакта во благо.
Лиза во все глаза смотрела на копье и очень хотела уловить идущую от него энергетику. Но ничего не почувствовав, огорченно вздохнула и отошла от витрины. Наверное, не всем это копье показывает свою силу. Она, Лиза, вообще не всегда может отличить добро от зла, а уж как их можно соединить во благо – вообще не представляет.
– Вот бы у нас с тобой было Копье Судьбы! – шепнула Лизе Саша.
– И что бы ты сделала?
– Ну… во-первых, прекратила бы все войны!
– Хорошее желание, – согласилась Лиза, – только вряд ли копье действует как волшебная палочка – махнул, и желание сбылось.
– Да я понимаю… Но… в общем, я как-нибудь смогла бы! Уверена!
– А я не уверена! – Лиза тихонько рассмеялась. – Думаю, первым делом ты стала бы как-нибудь с помощью копья привораживать к себе Игоря!
– Кстати, об Игоре, – охотно подхватила тему Саша. – Вы поссорились?
– Ну… вроде того…
– А из-за чего?
– Да из-за того же, из-за чего ты вчера от меня нос воротила!
– Из-за Серова?
– Да, из-за Андрея, хотя между нами ничего нет и не было.
– То есть ты с Игорем не хочешь мириться?
– На самом деле, это он со мной поссорился, а я и не собиралась.
– Нет, ты все-таки ответь: ты хочешь с ним помириться или нет?
Лиза задумалась, а потом ответила:
– Я ни в чем не провинилась перед ним, а потому у меня нет желания налаживать с ним отношения.
– То есть он свободен, и я могу…
– Сашка! Я тебе уже давно сказала: влюбиться в Игоря я так и не успела. Надо тебе – так начинай на него новую атаку!
– Ну… гляди! Ты мне разрешила!
– Конечно.
Лиза, которая жила в Петербурге и уже вдоволь насмотрелась на музеи и дворцы, была совершенно сражена еще одним дворцовым комплексом Вены под названием Бельведер. Так называемый замок увеселений был возведен на небольшом холме для победоносного полководца Евгения Савойского. От замка вниз открывается чудесный регулярный парк, который и дал название всему комплексу. Бельведер – означает прекрасный вид. Вид действительно был прекрасен, даже осенью, когда трава несколько побурела, а летние цветы завяли. Симметричный французский парк представлял собой несколько террас и, как сказала экскурсовод, покрывал пространство в километр. Лиза всегда гордилась парковыми ансамблями петербургских пригородов, но Вена вполне могла поспорить с ними. Теперь девочке стало понятно, почему австрийскую столицу называют пышной, роскошной, помпезной. Лиза Ромашова, школьница из Санкт-Петербурга, поняла, что влюбилась в Вену окончательно, бесповоротно и непременно приедет сюда еще раз, взрослой и свободной. Хотя бы для того, чтобы войти внутрь дворца-музея и осмотреть коллекции. Их экскурсия этого не предусматривала. Конкурсанты только по очереди сфотографировались рядом с удивительно грациозными белоснежными сфинксами с тонкими женскими лицами.
Потом юные литераторы пообедали в одном из кафе. После обеда их повезли в Венский лес.