— Арель… прости, я должен был предвидеть такой поворот, — сказал Гильем и покачал головой. — Нужно было забрать тебя к себе до развода. Но я так злился на тебя из-за него, что просто не мог ни о чем думать.
— Главное, что все обошлось. И теперь ты будешь знать, что я не ошиблась, решив оставить мужа.
Брат грустно усмехнулся и вздохнул. Тоска в его глазах действовала умиротворяюще: Арелле не хватало заботы и понимания с момента свадьбы. Она прижалась к груди Гильема и закрыла глаза, а он стал гладить ее волосы, перебирать их, словно только что заметил длину.
— Ингрид обстригла их и нашла для меня одежду.
— Зачем нужно было стричься?
— У меня была только одна попытка, чтобы пройти мимо стражей на воротах. Мы опасались, что Лаэрн мог приказать им обращать внимание на всех женщин или высматривать меня. Волосы были слишком густыми, их не удалось спрятать. Ингрид тоже постриглась, вдвоем мы сумели выйти за ворота, но… наверное, нас узнали, только вдогонку кинулись не сразу.
Женщина закусила губу от обиды: она зря лишилась своего украшения. Ничего не вышло.
— Мы шли в город, но он был дальше леса, — вновь заговорила она, — когда за нами погнались, мы побежали туда. Нас схватили, забрали деньги, связали; я… я даже не поняла, как смогла вырваться и убежать в чащу… а Ингрид осталась у них!
Арелла громко всхлипнула и стиснула зубы.
— Теперь все будет хорошо. Я не дам тебя в обиду, — заверил Гильем.
Больше они не разговаривали, только обнимались, и женщина не заметила, как уснула. Когда она открыла глаза, было уже темно, а на столе горела свеча. Ее свет отражался от лакированной поверхности и спросонья казался волшебством. Арелла долго рассматривала его и слушала неразборчивый шум, доносившийся издалека. Но чем больше прояснялось сознание, тем четче слышались отдельные выкрики и рык.
— Велор? — позвала она.
Ответа не последовало. Вокруг были только чернота и одиночество, от которых становилось жутко, а шум звучал будто из сумрачного мира. Преодолевая страх, женщина встала на ноги и взяла свечку, но ни под кроватью, ни под столом оборотня не оказалось.
— Велор! — в отчаянии закричала она и вновь услышала рык.
Он доносился снизу. Арелла поставила свечу на место и выбежала из комнаты в ярко освещенный коридор. Складывалось впечатление, что тот вырос за вечер: дорога к лестнице заняла невообразимо много времени. В холле женщина растерялась. Она топталась на месте и оглядывалась, но видела только высокие двустворчатые двери, ведущие в гостиную. Кричали не там, а где-то в другом месте.
Арелла закрыла глаза и попыталась успокоиться. Снова осмотревшись, она заметила в углу неприметную дверь, почти сливающуюся со стеной. Стоило распахнуть ее, как ругань и рык вырвались наружу, как запертый зверь. Свет из холла озарил узкий коридор, в конце его виднелись тени людей и огни.
— Вот так, толкай! — закричал мужчина.
— Велор! — позвала Арелла и кинулась вперед.
— Держи! Держи!
Голоса не умолкали, топот, оборотень остервенело хрипел. Она бежала так быстро, как могла. Перед глазами все плыло, тени и пламя сменяли друг друга, лишь предчувствие беды оставалось реальным.
— Арель!
На пути возник черный силуэт, и женщина налетела на него. Она дернулась назад, но чужие руки вцепились в нее.
— Прочь! Велор! Не троньте его!
Она кричала и вырывалась, но сил не хватало.
— Уйди! — приказала Арелла и толкнула незнакомца, но он ловко прижал ее к себе.
— Тихо, это я!
Голос показался знакомым. Она ощутила запах дома и застыла.
— Гильем?
Лицо незнакомца оставалось темным, но сомнения исчезли — это был ее брат.
— Что происходит? Вели им отпустить его! — потребовала Арелла.
— Идем.
Гильем стал подталкивать ее к выходу, но встретил яростный отпор:
— Нет, я не уйду без него!
Женщина уперлась руками в его грудь, только узкий коридор не позволял обойти брата. В конце концов он вывел ее обратно в холл и закрыл дверь. Шум стих, но каждый звук отражался болезненной вспышкой в груди.
— Что происходит? Отпусти его немедленно! — потребовала Арелла.
— Послушай, это волк…
— Прекрати!..
Договорить не получилось: Гильем схватил ее за плечи и встряхнул.
— Это волк, хищник! Он напал на служанку, пока ты отдыхала!
Возня стала тише — это встревожило и не давало сосредоточиться на разговоре.
— Арель, послушай, — брат еще раз встряхнул ее. — Зверь напал на человека, его нельзя держать в доме. Там находится подвал, мы заманили его туда.
— Нет! — Женщина резко все осознала. — Он не опасен! Прекратите, слышите!..
Она закричала и дернулась к двери, но Гильем не позволил сделать и шагу.
— Он напал на человека, пойми!..
— Это неправда, он не мог! Покажи мне эту служанку, я должна убедиться!
— Арель! — зло крикнул Гильем. — Немедленно успокойся!
— Но он не мог.
Женщина подняла на брата умоляющий взгляд. Его лицо выглядело строго, но взгляд смягчился, как и голос:
— В таком состоянии волк опасен. Его запрут в подвале.
— Почему все так сложно? Зачем заманивать его куда-то, если можно было просто вывести отсюда людей или убить его? — насторожилась Арелла.