Читаем Верь мне полностью

Арелла устроилась в его объятиях и закрыла глаза. Рукой она нащупала волоски на груди оборотня и стала перебирать их пальцами. Казалось, что ее мысли двигались так же вяло, и торопить их не хотелось — было слишком приятно.

— Это так очевидно? — спросила женщина.

— Мне не понравился ваш разговор. Твой брат… странно, что он кинулся выспрашивать, что ты знаешь и видела. Я вспомнил о подписи его… работника под документом, не имеющим к нему отношения, да и приехал он быстро. Вместе все это было странно, но сперва я хотел убедиться, только не успел.

— Да, он приехал быстро, — усмехнулась Арелла. — А я так обрадовалась, что не заметила.

— Что он с тобой сделал?

— Ничего. Привел сюда и запер.

Ей не хотелось говорить о случившемся. Вспоминать тоже. Велор все понял и так крепко обнял ее, что стало трудно дышать. Большие руки дарили чувство защищенности, даже грусть поубавилась, и женщина начала проваливаться в сон.

— Гильем рассказал мне про руны, — сказала она, чтобы взбодриться.

Сейчас не стоило расслабляться, ведь опасность еще не миновала.

— Что это такое?

— Это… не важно. Он рассказал про оборотней, которых привозили из-за гор, чтобы вы дрались за нас на войне.

Арелла ждала, но Велор молчал. Его дыхание замедлилось, и в воздухе повисло напряжение.

— Так ты и попал сюда? — не сдавалась она.

Оборотень шумно вздохнул и заговорил:

— Да, так. Люди заставляли нас закрывать лица и носить перчатки — боялись, что кто-то догадается. Что мы, зараза, что ли? Еще наши предки частенько наведывались к вам, а люди за это давали нам оружие и другие полезные вещи. У вас здесь много всего, а мы живем тяжелее.

— Ты бывал здесь раньше?

— Нет, впервые. Нас нарядили и отправили на юг, к границам ваших земель. Говорили, что там будут битвы, но мы и полпути не прошли, как было велено возвращаться.

— Кажется, я что-то слышала про это. Несколько лет назад назревал конфликт с соседними княжествами. Все говорили о войне, а позже разговоры просто прекратились… видимо, все разрешилось иначе.

— Наверное, нам ничего не сказали, и мы пошли обратно. С нами были люди и солдаты, которые… они напали на нас около того леса, где мы с тобой встретились?

— Напали? Зачем?

Сон как рукой сняло, и Арелла приподняла голову, чтобы лучше слышать.

— Не знаю! — Велор повысил голос и тут же заговорил спокойно: — Я ничего не знаю.

Его глаза стали неподвижными и на удивление яркими, словно в их глубине металось пламя.

— Многие даже не успели понять, что случилось. Мы бежали к лесу и тащили раненых, которые не могли сменить облик. Люди… они боялись подойти к нам, пускали в нас стрелы. Нам негде было скрыться.

Велор нахмурился и посмотрел на свое плечо. Арелла проследила за его взглядом и увидела на коже продолговатый шрам. И не один: присмотревшись, она заметила, что похожие отметины покрывали его руки и шею. Даже представить страшно, каково это, когда с неба сыплется множество острых стрел и от них нет спасения.

— Многим удалось спастись? — спросила Арелла.

— Все умерли по дороге. По одному. Я тащил за одежду своего друга, а из него торчали стрелы, как иголки из ежа. Наверное, он уже тогда был мертв, но я не хотел верить.

— Это был его кулон?

— Да. Свои вещи я растерял по дороге, когда сменил облик. Я взял его… даже не знаю, наверное, с ним мне не было так одиноко.

«Столько лет, один, среди леса», — подумала Арелла.

Сердце сжалось, и она приподнялась. Велор смотрел в одну точку, и его лицо напоминало застывшую маску. Она хотела прикоснуться к нему, но оборотень резко дернулся:

— Не надо жалости, — сказал он.

— Это не жалость.

Арелла не придумала ответ, поэтому замолчала. Глаза Велора прояснились, и он внимательно посмотрел на нее. Он размышлял о чем-то, и уголки его губ приподнялись; не улыбка, скорее отражение мыслей. Рука женщины так и висела в воздухе, пока она набиралась храбрости, ведь и так позволила себе много вольностей. Эти объятия были слишком фривольными, а желание прикоснуться к оборотню и вовсе пугало. От чего оно возникло? И почему его так тяжело подавить?

Она так и не решилась, только смотрела на Велора и удивлялась, что на его лице не росли волосы. И он смотрел на нее, молча. В какой-то момент показалось, что они находились чересчур близко друг к другу. Арелла смутилась, но не отстранилась. Взгляд оборотня пленял: теплый, сияющий и… словно жаждущий.

Идиллию прервал шум. Он раздался так неожиданно, что оба дернулись. От удивления не удавалось понять, что происходит. Женщина оглядывалась, пока не увидела окно — оно двигалось. Нет, это стена двигалась вместе с ним!

Она часто заморгала, но видение не исчезло. Оказалось, что двигалась не стена, а поднималась вверх скрытая в ней дверь. Видимо, ее сделали, чтобы было легче затаскивать сюда ящики… или доставать. Арелла во все глаза смотрела на ярко-оранжевые лучи то ли восходящего, то ли садящегося солнца. Скоро в них показался силуэт человека, завернутого в плащ и с капюшоном на голове. Он выглядел абсолютно черным, и Велор напрягся.

— Госпожа, — произнес силуэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Витае-Ран

Похожие книги