— Ты обещал не затыкать мне рот!
Я перевела взгляд на спокойно глядящего вперед Оса, недовольно сжимающего поводья и поджимающего губы. Он тоже как и я не любил подобные разборки, но вопреки всему пытался сделать выражение лица кирпичом, дабы хоть как-то соответствовать всем остальным, жадно или с усмешкой в глазах наблюдающим за развитием чужих отношений.
— Вы двое, можете не орать на всю улицу?! — визгливо крикнула Лиззи, вскочив на ноги, дабы казаться выше.
Королева уже была на грани истерики, и это чувствовалось, как и приближающийся скандал.
— Лиз, сядь, — попросила Лив, — тебе нельзя волноваться.
От этих слов у ее величества потекли слезы, отчего я взяла ее за руку и потянула обратно на сидение, где дала в руки платок. Риш же сноровисто достала из клатча несколько конфет, всучила в руки Лиззи и отвернулась, так и говоря всем своим видом, что от нее большего не дождешься. С утешением и другими подобными вещами у меня было плохо, однако этого никто и не требовал — Мира и Лив только успевали говорить королеве как все прекрасно, и то, что она расстраивается зря.
Именно так у нас проходили все мероприятия, требующие присутствия всей компании. Семьи, как иногда называли нас король и принцы. Последние несколько лет сюда относили и меня, пусть связь с королевским двором у меня была только номинальная.
Весь путь занял у нас не больше получаса, и это не смотря на то, что верхом и в спокойном темпе его можно было преодолеть за пятнадцать минут, в то время как наши две кареты плелись в два раза медленнее из-за непримиримости Лиззи в отношении «быстрой езды». Так или иначе, но мы доехали без происшествий, и кованые железные ворота загородного ипподрома встретили нас длинной вереницей карет и всадников, ожидающих своей очереди чтобы показать приглашение арендующего это место лорда Вейна.
К нашему счастью очередь быстро продвигалась. Тем временем резко возникший ровно позади нашей кареты учредитель скачек успел спешиться и вразвалочку приблизиться к нам ровно с той стороны, с которой сидела раздосадованная этим фактом я.
— Он идет сюда, — прошипела Лиззи, смотря в зеркальце, отобранное у Риш, дабы быть самым скрытым шпионов во вселенной, — Никааа… Сейчас что-то будет!
Я поджала губы и скосила взгляд на недовольного Оса, повернувшего коня так, чтобы видеть приближение Вейна.
— Леди Вероника, — лорд протиснулся между каретой и принцем, встал спиной ко входу на ипподром и протянул мне закованную в перчатку руку, — выглядите превосходно. Я рад, что вы смогли найти время на посещения организованного мной мероприятия.
Я взглянула на Оскара, с ненавистью смотрящего на руку мужчины, и лишь улыбнулась, потому как не желала прикасаться к кому-либо.
— Добрый день, лорд Вейн, — как можно прохладнее произнесла я, дабы никого не провоцировать, — я прибыла исключительно на скачки.
А вот последняя фраза была провокационной, да. Но только она могла показать мой истинный мотив и отвадить Оскара спускаться на землю и вызывать Вейна на дуэль. Хотя, если честно, у принца сегодня такое настроение, что он может опустить прелюдии и начать драку прямо здесь и сейчас.
Рука Вейна вернулась на привычное место, я же специально посмотрела на Лиззи и получила желаемый эффект.
— Кто вам дал титул аристократа, лорд Вейн?! — прошипела королева, от природы ненавидящая бесцеремонность и нарушение этикета.
Ведь мужчина должен был поприветствовать всех нас в соответствии с титулами — начиная с ее величества и заканчивая, собственно, мной. Он же предпочел пойти от противного и обратился исключительно ко мне.
— Прошу прощения, ваше величество, — я видела, как сверкнули недовольством глаза лорда, — до встречи на стадионе, Леди Вероника.
Он склонил голову, мазнул взглядом по моему принцу и вернулся на свое место, сбежав от недовольства Лиззи.
— Спасибо, — поблагодарила я подругу, которая поняла все без слов.
— Ненавижу его, — хмуро произнесла она, — только мне кажется, что от него пахнет чем-то неприятным?
Мира тихо хохотнула в ладошку и прошептала, видимо стесняясь своих же слов:
— Кошками.
Все заулыбались и протянули руки к поручням и стенкам кареты, потому как мы, наконец, въехали в кованые ворота.
— Не кошками, а валерьянкой, — надув губы, пробурчала Риш, — ты путаешь… это…
— Причину и следствие, — подсказала я, отчего все с непониманием взглянули на меня, — у тебя есть представление о запахе кошек, который смешался в сознании с запахом валерьяны, которую они любят. Причина — кошки, а следствие — валерьяна.
Риш деловито кивнула, желая сказать, что это и имела ввиду. Лиззи махнула на нас рукой, даже не вдумываясь в значение моих слов, а Мира начала мечтательно глядеть подъездную аллею к ипподрому.