Читаем Вера для бандита (СИ) полностью

Тигра тут же выбежала из квартиры. Затащив пузатого обратно и поставив на пол, посмотрел на него. Весь его вид был жалок. Три удара, и он прилёг отдохнуть. Хлопнуть бы его за такие дела, но Тигра будет ругаться.

— Подружку его найди, — приказал Барону.

— Чё делать с ней?

— По рукам пусти. Наши парни пусть развлекутся. А этого, — пнул валяющегося упыря, — из гипса достань и в мусарню на месяц. Пусть посидит, о жизни подумает.

Оставив Барона, пошёл во двор успокаивать Тигру. Никто не смеет обижать мою училку. Ни батя, ни, тем более, бывший хер. Надеюсь, путешествие, которое придумал для нас, поднимет ей настроение.

34. Вера

Я вытирала злые слезы, катившиеся по щекам. Как Сережа мог так поступить со мной? За что?! Что я ему сделала? А Ирка… Чтоб ее!

Мне было так обидно, что рыдания сами рвались из груди. А я ведь действительно собиралась снять деньги и отдать их Сереже, хотела дать даже больше, поверив в устроенный им спектакль… Если бы не Талгат…

Я почувствовала его присутствие еще до того момента, как сильные руки обвились вокруг моей талии. Не желая, чтобы он видел мои слезы, развернулась, пряча лицо у него на груди. Не сдержавшись, всхлипнула и разревелась. Ну вот, какой позор… А главное перед кем?.. Перед человеком, который так мало знает о жалости.

Его рука ласково гладила меня по спине. Я была благодарна за то, что Талгат молчит. Скажи он хоть слово о моей глупости, это ударило бы меня гораздо больнее, чем очередное предательство Сережи. Вот только почему? Неужели меня так волнует, как я выгляжу в его глазах?

Наконец слезы иссякли, оставив внутри пустоту.

— Извини меня, — сказала я глухо, все еще не отрывая лица от промокшей рубашки Талгата, вдыхая его запах, который, казалось, въелся за время нахождения с ним и под мою кожу. Он молчал. — За то, что поверила в то, что ты мог это сделать, — пробормотала путано. — Извини. Я поступила глупо.

— Херня все это, Тигра, — небрежно сказал он, гладя меня по спине. И отчего мне с ним так спокойно?..

— Нет, вовсе не херня! — Я прикусила язык, но было поздно. Талгат расхохотался так громко и заразительно, что я, не сдержавшись, и сама хихикнула. Я же никогда не ругалась до встречи с ним, а теперь слова почти машинально сорвались с губ! Вот уж правду говорят, что с кем поведешься…

Талгат приподнял мой подбородок пальцами, заставляя посмотреть в его лицо.

— Все иногда ошибаются.

Я лишь кивнула, удивленная его словами и вообще серьезным видом. Неужели под маской легко шагающего по жизни любителя удовольствий скрывается кто-то вдумчивый? Даже черти в его глазах, казалось, притихли, спрятались куда-то.

Я не успела ответить, потому что из подъезда вышел один из громил из свиты Талгата.

— Талгат Аскарович, его баба скоро вернется, мы ее здесь подождем, пускай утырок посмотрит.

Талгат сжал губы, повернувшись к говорившему.

— Так, подожди, вы ведь Ирку собрались ждать? — спросила я громилу, но он не ответил, ожидая, что скажет Талгат. Я дернула Талгата за рукав: — Зачем?

— Проучат ее немного, — нехотя ответил он. — Поехали, — велел тут же, настойчиво подталкивая меня к машине.

— Так не пойдет! Да стой же ты! Подожди! — упиралась я, почти повиснув на его руке. — Не надо никого учить! Талгат, умоляю, отмени все, что ты приказал им! Прошу!

Зная Талгата, он явно придумал что-то жуткое. А я хоть и была обижена на Сережу и Ирку, не желала им зла. Жизнь сама их накажет. Рано или поздно.

— Она тебя наебать хотела, а ты подставляешь другую щеку? — вскинул бровь Талгат.

— Не надо, — покачала я головой. — Оставь их. Ты же сам сказал, что все иногда ошибаются.

— Не думал, что припечатаешь меня моими же словами, — хмыкнул он, но все же сказал ждавшему парню: — Бабу не трогайте. — Тот кивнул и скрылся в подъезде. Талгат посмотрел на меня. — Довольна теперь?

Я кивнула. Сев в машину, тихо сказала:

— Я… я рада, что ты вовремя появился…

«В моей жизни», — хотела добавить, но не стала, так как не знала, как он отреагирует на эти слова. Но одно я знала точно: сказанное было правдой.

Талгат не ответил, потому что у меня зазвонил телефон.

— Это Ильюшка! — запаниковала я, увидев видеозвонок от брата. — А у меня лицо все опухшее и красное!

— Дай сюда, — велел Талгат, забирая у меня телефон.

— Вер! — завопил брат, а потом осекся: — Ой, Талгат Аскарович… А Вера где?

— Стесняется тебе показаться, говорит, лицо красное, — хохотнул Талгат, а я выхватила у него телефон с возмущенным окриком.

— Не говори ерунды! Ильюш, случилось что-то?

— Нет, — брат выглядел растерянным. — Просто хотел сказать, что сегодня последние анализы возьмут… А ты… А вы почему с Талгатом Аскаровичем вдвоем?

— Ну… понимаешь…

Я старалась подыскать слова, но все нужные куда-то затерялись. Талгат взял моё запястье, развернул телефон к себе.

— Мы на автодром ездили, я твоей сестре показывал, как там все устроено, чтобы она сама оценила и не волновалась, когда ты кататься приедешь.

Талгат говорил так убедительно, что я сама чуть было не поверила, что мы действительно были на автодроме. Ильюшка кивал.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Свод (СИ)
Свод (СИ)

Историко-приключенческий роман «Свод» повествует о приключениях известного английского пирата Ричи Шелоу Райдера или «Ласт Пранка». Так уж сложилось, что к нему попала часть сокровищ знаменитого джентельмена удачи Барбароссы или Аруджа. В скором времени бывшие дружки Ричи и сильные мира сего, желающие заполучить награбленное, нападают на его след. Хитростью ему удается оторваться от преследователей. Ласт Пранк перебирается на материк, где Судьба даёт ему шанс на спасение. Ричи оказывается в пределах Великого Княжества Литовского, где он, исходя из силы своих привычек и воспитания, старается отблагодарить того, кто выступил в роли его спасителя. Якуб Война — новый знакомый пирата, оказался потомком древнего, знатного польского рода. Шелоу Райдер или «Ласт Пранк» вступает в контакт с местными обычаями, языком и культурой, о которой пират, скитавшийся по южным морям, не имел ни малейшего представления. Так или иначе, а судьба самого Ричи, или как он называл себя в Литве Свод (от «Sword» (англ.) — шпага, меч, сабля), заставляет его ввязаться в водоворот невероятных приключений.В финале романа смешались воедино: смерть и любовь, предательство и честь. Провидение справедливо посылает ему жестокий исход, но последние события, и скрытая нить связи Ричмонда с запредельным миром, будто на ювелирных весах вывешивают сущность Ласт Пранка, и в непростом выборе равно желаемых им в тот момент жизни или смерти он останавливается где-то посередине. В конце повествования так и остаётся не выясненным, сбылось ли пророчество старой ведьмы, предрекшей Ласт Пранку скорую, страшную гибель…? Но!!!То, что история имеет продолжение в другой книге, которая называется «Основание», частично даёт ответ на этот вопрос…

Алексей Викентьевич Войтешик

Приключения / Исторические любовные романы / Исторические приключения / Путешествия и география / Европейская старинная литература / Роман / Семейный роман/Семейная сага / Прочие приключения / Прочая старинная литература