Гаролд Росс клялся
— Ross to Katharine White, BMC, undated. В своей приписке на пометках Росса Уайт допускает, что именно Уилсон предположил, будто его друг ВН выучил английский по Оксфордскому словарю.бытовало мнение
(сноска) — Katharine White to VN, March 1, 1949, BMC.непосредственно из «Уэбстера
» (сноска) — John G. Hayman. Twentieth Century. 1959. December, 444–450.«дивном уединении»,
а также «По ночам меня…» — VN to Aldanov, October 20, 1941, Bakhm.«Я неважная кухарка…» —
VéN to Judith Matlack, October 29, 1951. Она употребляет слово «героизм».яичница — Interview with Alfred Appel, June 2, 1995.
«Все мое время уходит…» —
VéN to HS, December 17, 1945, а также «Домохозяйка я…» — VéN to HS, January 21, 1946, PC.«Покупка продуктов, стирка…»
(сноска) — Stephens File, WCA.«Неужели никто тебя…» —
Interview with DN. October 25, 1997. Дмитрию показалось, что мать несколько расстроилась оттого, что ничего не знала про праздник.массу писем —
VN to Rostovzeff, December 16, 1941. В тот же день он написал Борису Стэнфилду насчет места в Колумбийском университете; впоследствии именно Стэнфилд выговаривал Вере, что счел необходимым освежить «феноменальную память» ее супруга. June 14, 1969.придется возглавить эскадрон
— VN to Aldanov, May 20, 1942, Bakhm.быть призванным в армию —
VN to Marinels, April 26, 1942, Juliar collection.«Чтобы с ним пообщаться» —
VéN to HS, August 20, 1958, PC.«Мы надеемся, что он…» —
VéN to Goldenweiser, July 9, 1942, Bakhm.«Почему так трудно…» —
ПОДВИГ // Набоков В. Собр. соч. В 4 т. Т. 2. С. 282.присущего беженке предчувствия… —
Вера объясняла своим адвокатам впоследствии: «Никто не может предсказать размеров будущей инфляции. Но мы на личном опыте убедились, что этого весьма следует опасаться. Вспоминаю времена, когда выписанный утром в гостинице счет уже к середине дня оказывался несостоятелен, так как за эти часы цена денег сильно возросла». VéN to Joan Daly, February 22, 1971, PW.«Вера Евсеевна, Вы…»
— Maria Marinel to VéN, October 5, 1940.«грустно, что все смотрят
» — ЗАЩИТА, с. 114–115.«считают Вентейля чудаком»
(сноска) — ЛЗЛ, с. 298.«на неяркость славы…»
(сноска) — АДА, с. 536.«Как и раньше, у нас» —
VéN to Goldenweiser, May 27, 1942, Bakhm.«эта рукопись из разряда бумерангов» —
VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.«Постарайся быть веселенькой…» —
ВН к ВеН, 10 ноября 1942, VNA.«маленькие экономические вопли»
— ВН к ВеН, 13 октября 1942, VNA.…менее приятны —
VéN diary, VNA.«была такая добрая…»
— VN to Wilson, June 16, 1942, NWL, 66.было строго наказано
— ВН к ВеН, 3 августа 1942, VNA.О мебели — Boyd interview with Mary McCarthy, January 12, 1985, Boyd archive.
Это тесное жилье… —
VN to John Finley, August 29, 1951. В BEND оно названо «грязной квартиркой», xi.сплошь засыпанная справочными карточками —
Interview with Phyllis Christiansen, August 10, 1996.Изабел Стивенс —
Stephens interview, WCA.«Какой громадный…»
— VN to Hessen, December 1942, PC.«Молодец…» —
ВН к ВеН, 20 октября 1942, VNA.«несобранности…»
— VN to Griselda Ohannessian, New Directions, January 29, 1942.«но все-таки ведь рассеянным…»
(сноска) — ВОЛШЕБНИК, с. 135.«далеко не красавицей»
— ВН к ВеН, 5 октября 1942, VNA.«господином с бородкой Достоевского»
— ВН к ВеН, 5 октября 1942.…просто пропали —
VN to Hessen, December 1942, PC. VN to Aldanov, December 8, 1942, Bakhm.«Она пока еще печатает…» —
VN to Laughlin, January 12, 1943.«весьма приятное состояние»
— VN to Laughlin, April 9, 1942, SL, 40.«…советчицы и судьи»
— SO, 105.использовать Гоголя в своих…
— Karpovich to VN, October 18, 1943, Bakhm.переусердствовал по части каламбуров
— VN to Roman Grynberg, October 10, 1944, Bakhm.отразить и самого себя
— Он проделывал это и раньше, и в дальнейшем его в том же упрекнут, потому что «в зеркале Гоголя просто рассказывает историю Набокова». Слоним М. // Новое русское слово. 1944. 12 ноября.«Гоголь был странным…» —
ГОГОЛЬ // Набоков В. Лекции по русской литературе. М.: Независимая газета, 1996. С. 124.