«Дорогие Вера и Володя…» —
Grynberg to the Nabokovs, March 30, 1949.Уилсон просто плавно переходил… —
Wilson to VN, July 15, 1949, Yale. Письмо адресовано: «Dear Vera».«Боюсь, придется…» —
VN to Croghans, November 7, 1948.Джейн Карлейль
(сноска) — См.: Rose. Parallel Lives, 247.«Посторонние звуки…» —
VéN to Geoffrey Hughes, July 26, 1963.«с покорностью слуг»
— Interviews with the Croghans, November 22, 1996, November 26, 1997.«хлопанье дверей…»
— VN to Katharine and Andy [E. B.] White, October 25, 1950, Cornell.«нет ничего на свете шумнее…»
— АО, 132–133.«Я не питаю никаких иллюзий…» —
VN to Katharine and E. В. White, October 25, 1950, Cornell.меняла покрышку
— В аналогичной ситуации в поездке 1949 г. с Баксбаумом ВН извинился и отправился с сачком ловить бабочек.«Что делать?»
— Interview with Bea McCloud, April 3, 1996.деревянную тележку с кубиками
— Edward С. Sampson to author, October 10, 1995. Interview with Frances Halperin, January 15,1996.Он признавался, что…
— ANL, xliv.вооружившись блокнотом —
Interviews with Shari Hathaway, Mrs. Orval French, May 3, 1996.«Да, да, знаю…» —
Interview with Milton Konvitz, August 9, 1996.«клубов книжных, картежных, пустословных» —
«Conversation Piece», STORIES, 586.«автобиографического thingamabob»
— VN to Edward Weeks, September 9, 1948.уверяла, что работа…
— White to Cass Canfield, November 29, 1948, HR.«пессимистически утверждал, что…»
(сноска) — Неопубликованная последняя глава SM, LOC.«таком искалеченном» виде
(сноска) — VN to White, March 1948.«начинающий» писатель
(сноска) — John Fischer to VN, February 17, 1949, HR.чтобы поднять шум
— Handwritten note on John Fischer to VN, April 28, 1949, HR.«Если кто-нибудь еще раз…» —
Allen Tate to VN, November 6, 1946.все свидетельствует о том…
— ДН считал, что его мать с ранних пор уже занималась контрактами. Interview of December 1,1997.приметила знакомое лицо
— Interview with HS, January 15, 1997.«теплые чувства к убийце»
— VN to HS, May 22, 1949, PC.обращена к Вере
— VN to White, November 27, 1949, SL, 95. В BEND Круг адресуется к покойной жене. См. также: Johnson. Worlds in Regression, 97.который ее не принял
(сноска) — Interview with Appel, April 24, 1995.«год когда я женился…»
— СЕ, 183. И в том издании это была «моя жена», которая спала в соседней комнате, а не некое абстрактное «ты» (СЕ, 222). Но жена возникает не так часто; посреди книги она вместе с мужем отправляется ловить бабочек (SM, 129), но упоминания о ней уже нет ни в «Нью-Йоркере» от 12 июня 1948, ни в главе VI СЕ.Мадам Шатобриан
(сноска) — См.: Dan Hofstadter. The Love Affair as a Work of Art (New York: Farrar, Straus & Giroux, 1996), 83 ff.Дороти Вордсворт
(сноска) — Elizabeth Hardwick. Seduction and Betrayal (New York: Random House, 1974), 148.Прочитав первую половину… —
Guadanini letter of July 27, 1959, probably to her mother, PC.«этот утонченный…» —
Наброски к SM, LOC. «Этот замедленный, тихий взрыв любви (SM, 297) присутствует и в рассказе „Как-то раз в Алеппо“… „как обширный молчаливый взрыв“». STORIES, 557.«В этой приглушенности чистой памяти…» —
SM, 309.«удивительно помогла мне…»,
а также «Просмотрено и одобрено» — VN to Hessen, April 17, 1950, PC. ВН пишет об этом же Уилсону в тот же день.«абсолютную прозрачность…» —
Enclosed with VN to John Fischer, March 16, 1950. HR.«Так или иначе…»
— VN to John Selby, Rinehart, January 17, 1951.перевод Хемингуэя — VN to Chekhov Publishing, November 10, 1954.
«Почему бы тебе не перевести…» —
Alvin Toffler. Playboy. 1964. March, p. 44.«He могли бы выслать…»
— VéN to Hessen, September 24, 1950, PC.«но автор счел…»
(сноска) — VéN to HS, January 1, 1951, PC.«Светлые слезы» —
SM material, LOC.Два утопленных «v»
— VN to H. Levin, February 18, 1951. Также: to Grynberg, December 11, 1950, Bakhm.«Это — я» —
VN to VéN, February 2, 1936, VNA.«…вы и публиковали»
(сноска) — Boyd interview with VéN, January 13, 1980, Boyd archive.