Закрыв глаза, чтобы защититься от него, я выгнула спину и потянулась, не вставая.
Закончив, я вновь неохотно попыталась открыть глаза. Я подняла руку, чтобы прикрыть лицо, и прищурилась, глядя на Блэка. Взгляд его золотых глаз пробегался по мне, зрачки заметно расширились.
—
— Где мы? — спросила я.
Его взгляд поднялся к моим глазам. Я уловила в его свете завиток жара и боли.
— Почему ты спала здесь? — спросил Блэк. — Там сзади есть кровать. И диваны. Настоящие диваны.
Выдохнув, отчасти из-за раздражения на него за игнорирование моего вопроса, я снова потянулась.
И вновь я ощутила, как Блэк взглядом проследил за моим движением.
— Я решила, что Лоулессу диван нужнее, чем мне, — проворчала я, закончив потягиваться и расслабляясь на сиденьях. — На другом спал ты. Даледжем и Мика перенесли тебя туда…
— Я знаю, — перебил он. — Почему, бл*дь, ты не легла спать со мной?
Подняв на него взгляд, я пожала плечами, подперев лицо рукой.
Очередной импульс боли пронёсся сквозь Блэка, отразившись в его глазах.
— Бл*дь, — произнёс он, щёлкнув языком. — Ты сейчас такая очаровательная. Вставай, или я сделаю то, на что у нас определённо нет времени.
Только сейчас до меня дошло, что самолёт не двигался.
Мы приземлились. Должно быть, я спала крепко, раз пропустила это, и приземление меня не разбудило.
— Где мы? — вновь спросила я, все ещё не шевелясь и продолжая лежать на боку.
— Гондурас, — наклонившись, Блэк шлёпнул меня по заднице так крепко, что я невольно издала звук. — Вставай. Сейчас же, док. Нам скоро отправляться. Лодка уже ждёт.
— Лодка?
— Вставай! Или я вынесу тебя отсюда на руках. В этой одежде. И в этих умопомрачительных туфлях.
В этот раз я села, хоть и заворчала себе под нос. Стараясь открыть глаза по-настоящему, я потёрла лицо ладонью. Я только-только полностью поднялась на ноги, когда Блэк пихнул мне в руки одежду, похожую на армейское снаряжение из его магазинов в Сан-Франциско.
— Надень это, — проворчал он, все ещё пялясь на меня.
Он смотрел, как я хмуро посмотрела на одежду, затем ненадолго опустила её на сиденье, чтобы оценить размер. Наблюдая, как я копаюсь в ней, Блэк стиснул зубы.
— Мири… просто иди уже, мать твою. Прими душ. Приведи себя в более-менее боевой вид, иначе я начну орать на тебя по-настоящему. Весь этот образ «я только что проснулась и хочу быть оттраханной» меня не очень-то устраивает. Особенно в этом платье.
Хмуро глянув на него, я подняла чёрную одежду с сиденья, прижала к груди и подняла лямку платья обратно на плечо. Покосившись на свои туфли, стоявшие на ковре, я осознала, что они мне не понадобятся, и повернулась, направляясь к душу.
Я все ещё проснулась только наполовину.
Все то время, что уходила, я чувствовала на себе взгляд Блэка.
Я практически уверена, что он пялился не на воронье гнездо моих волос.
Во всяком случае, не только на него.
* * *
— Куда мы направляемся на этой штуке? — спросила я, подавляя зевок и осматривая бока древнего с виду грузового корабля, пришвартованного перед нами.
Нахмурившись, я пробурчала себе под нос:
-..Надеюсь, недалеко.
Он был занят, так что я не утруждалась пояснениями, что на самом деле я не шутила.
Вместо этого я вернулась к разглядыванию нашего предположительного способа передвижения.
Для корабля он был маленьким.
Однако для нашей группы он был большим. Мы получим массу места, даже с подкреплением и дополнительной экипировкой, которая, предположительно, сейчас находилась в пути. Однако с виду он не внушал доверия — крапчатая серая и красная-выцветшая-до-розовой краска едва скрывала ржавый корпус, покрытый морскими желудями и коркой соли. Я смерила взглядом якорь, казавшийся сломанным и свешивавшийся с носа, его ржавую цепь, и нахмурилась.
Все ещё размышляя, я добавила:
— И где именно мы находимся? Где в Гондурасе?
— Ла-Сейба, — крикнул Блэк, в этот раз заговорив вслух. — Портовый город. Северная часть страны.
Он говорил с расстояния нескольких футов, мельком взглянув на меня и возвращаясь к разговору с кем-то, кого я не знала.
Я не понимала их слова.
Я также не пыталась пока прочесть нового друга Блэка, но у меня сложилось впечатление, что он был владельцем корабля или, может, капитаном — возможно, и тем, и другим. Они оба говорили не на английском языке. Это был и не испанский, и не португальский, и никакой из знакомых мне языков, так что, наверное, это было какое-то местное наречие.
Они оба говорили так бегло, что я едва расслышала Блэка, когда он без задержки выпалил мне имя гондурасского городка.
Я никогда прежде не бывала в Латинской Америке.
Большая часть моих знаний об этом регионе опиралась на книги, львиную долю которых я читала очень давно. Время от времени с тех пор я почитывала новостные сводки и кое-что знала, то тут, то там, от друзей по школе и колледжу, которые были родом из Коста-Рики и Гватемалы. Я не знала точно, встречала ли я кого-то из Гондураса, но учитывая, что в Сан-Франциско я жила в районе залива, я вполне могла кого-то встретить.