Читаем Вербариум полностью

Чёрт, вот дура, сбила с мысли… А, русскоязычные издания! Известия: «Визит состоялся». Хм… Чей? Явно не бундесканцлера, о котором речь в статье. Аргументы и факты: «Главное – не упустить возможность!» А конкретнее скажете что-нибудь? Комсомольская правда: «Мы давно рядом!» Кошмар… Кто это – вы? Вы – это кто?! Берлинская Русская Германия пишет: «Заговори с нами на нашем языке!» Господи, помоги мне… Кто вы? Кто? Одесские вести: «Жора, на тебя вся надежда!» На меня… На меня вся надежда…

– Да в чём дело, в конце концов? Кто менеджер? А, это вы – менеджер… Ну и что? Почему я должен уйти? Ничего я не читаю, у меня тут важный разговор. Да, именно здесь и сейчас, болван вы этакий! Не грублю я, оставьте меня в покое! Ради бога, зовите кого угодно: полицию, танки, спецназ, только отвяжитесь!

Так… Кто же вы? Откуда вы? Журнал Крокодил: «Мы ме-е-естные!» Что за шутки? Вы на кого работаете? КоммерсантЪ: «Долой стереотипы мышления!» Вы что, издеваетесь? Фу, как жарко стало, однако… Как вас зовут-то? Неделя: «Это известно всем». А я не все, дорогие мои. Мне неизвестно. И если вы со мной будете продолжать играть в эти игры, мы далеко не продвинемся. Ладно. Сейчас… Сейчас… Сколько вас? Литературная газета: «Нас тьмы, и тьмы, и тьмы…» Очень остроумно. Что вам нужно? Spiegel [13]: «Распространение и поддержка». А я тут при чём? Чем я могу вам помочь? Совершенно секретно: «Рассказать людям правду».

– Да в чём дело, чёрт бы вас всех… Ой, простите, господин полицейский. Я не вас имел в виду. Почему это я должен уйти? Нет, извините, у меня важное дело. Да, именно здесь. Нет, я никуда не пойду. Имею полное право просмотреть газеты. Да ну его, этого вашего менеджера, врёт он всё! Что вы делаете? Не трогайте меня! Оставьте! Прекратите! Больно, вы что, с ума сошли! Ай! Отпустите руку! Нет!

Многочисленные зеваки увидели, как двое дюжих полицейских вывели из магазина международной прессы молодого человека в наручниках. Он что-то яростно пытался втолковать блюстителям закона, но те молча провели его к машине и увезли в участок. Там он продолжал буйствовать и требовал, чтобы ему немедленно принесли все сегодняшние газеты и журналы. Когда же начали составлять протокол и задали хулигану вопрос, как он объясняет своё поведение, он объявил, что с ним при помощи газет разговаривают пришельцы из другого измерения. Тут полицейские решили, что это уже выходит за рамки их компетенции, и вызвали скорую помощь. Несчастного дебошира доставили в психиатрическую лечебницу к известному в городе врачу Эрнсту Грушевски. Обследовав молодого человека, господин Грушевски установил, что тот страдает глубоким депрессивным расстройством, выражающимся в появлении маниакальной идеи. Врач решил оставить мнимого хулигана на некоторое время в клинике и прописал антидепрессанты вкупе с физиотерапевтическими процедурами, а также категорически запретил больному газеты и телевизор.

Жора Киршман вышел из больницы три недели спустя совершенно здоровым. Некоторое время он болтался без работы, а потом нашёл себе место кассира в одном из городских супермаркетов. Коллеги ценят его за юмор и компанейское поведение. И хотя шеф иногда ворчит на Жору за его словоохотливость и панибратство с клиентами, можно сказать, что Киршман устроился довольно неплохо. Да и разгильдяйства в нём изрядно поубавилось. Единственное, чего никто из сотрудников не может понять, почему их новый кассир при виде свежих газет приходит в отвратительное настроение и начинает ругать медицину, инопланетян и авторов глупых рассказов в жанре научной фантастики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги