Читаем Вердикт полностью

Мне очень жаль… э… мисс Ролландер… Надеюсь, вы простите меня, я, пожалуй, вернусь к себе в комнату.

Хелен (едва скрывая раздражение). Да, да, конечно. Я все понимаю.

Карл катит кресло через гостиную к двери справа. Доктор подходит к двери, открывает ее и берется за кресло. Карл возвращается к дивану.

Аня. Что-то у меня на душе… какое-то странное предчувствие. Доктор, как вы считаете, может быть…

Доктор. Конечно, конечно. Я что-нибудь вам найду. Карл, будьте любезны. Принесите мне мой саквояж. (Продолжает катить кресло.)

Карл берет его саквояж.

Карл (обращаясь к Хелен). Прошу прощения. (Выходит направо.)

Хелен. Бедная миссис Хендрик. Давно она болеет? (Прикуривает сигарету.)

Лиза (пьет кофе и пристально смотрит на Хелен). Пять лет.

Хелен. Пять лет! Как ему не повезло.

Лиза. Не повезло?

Хелен. Я просто подумала, что ему приходится все время возиться с ней. А ей это наверняка нравится. Как вы считаете?

Лиза. Ну, он все-таки ее муж.

Хелен (встает, обходит кресло спереди и останавливается слева от него). Он, наверное, очень добрый муж. Человек, конечно, должен быть добрым, но жалость, в конце концов, расслабляет, как вы считаете? Вот я совершенно другого типа человек. Я никогда никого не жалею. Терпеть этого не могу. (Присаживается на левый подлокотник кресла.)

Лиза подходит к рабочему столику, берет чашку с блюдцем, из которой пила Аня, и ставит ее на поднос.

Вы тоже здесь живете?

Лиза. Я ухаживаю за миссис Хендрик и веду хозяйство.

Хелен. О, бедняжка, вам ужасно не повезло.

Лиза. Почему же? Мне моя работа нравится.

Хелен (неопределенно). Разве нет специальной службы, работники которой оказывают помощь инвалидам на дому или что-то в этом роде? (Поднимается и встает за креслом.) Мне кажется, было бы гораздо лучше, если бы вы получили образование и нашли себе работу по специальности.

Лиза. Мне нет необходимости учиться. Я уже и так физик по специальности.

Хелен. Вот как? Ну тогда вы можете найти работу без особого труда. (Гасит сигарету в пепельнице, стоящей на письменном столе.)

Лиза. А я уже нашла себе работу. Здесь.

Карл входит справа, берет с полки у двери пузырек с лекарством и мензурку, затем останавливается у книжных полок. Лиза берет поднос с кофейными приборами и выходит через центральные двери.

Хелен (обходит впереди кресло и выходит на середину комнаты.) Профессор Хендрик, я могу вернуться к нашему разговору?

Карл. Боюсь, ответ будет отрицательным. (Берет с полки кувшин, наливает немного воды в мензурку, затем идет к двери справа.)

Хелен (приблизившись к Карлу). Вы ничего не понимаете. Я хочу получить образование. Пожалуйста, не отказывайте мне. (Подходит к нему вплотную и касается его руки.)

Карл (немного отступает назад, улыбается). Но я не могу вам не отказать, вы же знаете.

Хелен. Но почему, почему? Папа заплатит любые деньги, лишь бы вы взялись меня учить. В двойном размере. Я уверена, он это сделает.

Карл. Я верю, что он все сделает для вас, но в данном случае деньги здесь ни при чем.

Хелен отступает на середину комнаты. Через центральные двери входит Лиза и останавливается и стола в центре гостиной.

(Поворачивается к Лизе.) Лиза, будьте любезны, налейте мисс Ролландер бокал хереса, хорошо? А я должен идти к Ане. (Собирается уходить.)

Хелен. Профессор Хендрик!

Карл. Моей жене сегодня очень нездоровится. Вы уж простите меня, но я должен вернуться к ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы