Тотчас Молва понеслась меж ливийцев из города в город.Зла проворней Молвы не найти на свете иного:Крепнет в движенье она, набирает силы в полёте,Жмётся робко сперва, но потом вырастает до неба,Ходит сама по земле, голова же прячется в тучах.Мать-Земля, на богов разгневавшись, следом за КеемИ Энкеладом Молву, как преданья гласят, породила,Ног быстротой её наделив и резвостью крыльев.Сколько перьев на ней, чудовищной, страшной, огромной,Столько же глаз из-под них глядят неусыпно и столько жЧутких ушей у неё, языков и уст говорливых.С шумом летает Молва меж землёй и небом во мракеНочи, и сладостный сон никогда ей век не смежает;Днём, словно стражник, сидит на верхушке кровли высокойИли на башне она, города устрашая большие,Алчна до кривды и лжи, но подчас вестница правды.Разные толки в те дни средь народов она рассыпала,Радостно быль наравне с небылицей всем возвещая:Будто явился Эней, рождённый от крови троянской,Принят Дидоной он был и ложа её удостоен;Долгую зиму теперь они проводят в распутстве,Царства свои позабыв в плену у страсти постыдной.Людям вложила в уста богиня гнусная этиРечи везде и к Ярбе-царю направила путь свой,Вестью душу ему зажгла и гнев распалила[830].
Уязвлённый ливийский царь Ярба, бывший в своё время женихом Дидоны, обращается к Юпитеру и молит его наказать любовников. Узнав о недопустимой любовной связи предводителя троянцев, верховный бог страшно гневается. Он отправляет к Энею Меркурия с приказом, чтобы троянцы покорились судьбе и немедленно отплывали в Италию, где должны основать великую державу. Услышав из уст Меркурия строгое повеление Юпитера, потрясённый Эней приходит в ужас и понимает, что ему придётся бросить царицу и бежать. Он приказывает троянцам тайно готовиться к отплытию, а сам пытается придумать, как сообщить об отъезде Дидоне, чтобы не обидеть её. Однако царица сама обо всём догадывается и приходит к Энею. Она сначала обвиняет его в обмане, а потом со слезами умоляет остаться, упрекая в том, что он обесчестил её и теперь хочет бросить на произвол судьбы. Эней, страдающий не меньше Дидоны, неудачно оправдывается, заявляя, что «на брачный факел священный не притязал никогда, и в союз с тобой не вступал я». Он пытается объяснить царице, что должен отправиться в Италию не по своей воле, ибо не может противиться приказу Юпитера. Дидона не верит Энею и в гневе осыпает его упрёками и проклятиями[831]
.Удручённый герой начинает готовить флот к отплытию, а несчастная царица, придя в себя, посылает к нему сестру Анну с мольбой не спешить и отложить отъезд хотя бы на некоторое время[832]
. Однако Эней остаётся непреклонен:
…не тронули речиСкорбное сердце его, и просьбам слёзным не внял он:Слух склонить не велит ему бог и судьба запрещает.Так нападают порой на столетний дуб узловатыйВетры с альпийских вершин: то оттуда мча, то отсюда,Спорят они, кто скорей повалить великана сумеет,Ствол скрипит, но, хоть лист облетает с колеблемых веток,Дуб на скале нерушимо стоит: настолько же в недраКорни уходят его, насколько возносится крона.Так же со всех сторон подступают с речами к герою,Тяжкие душу томят заботы и думы, но всё жеДух непреклонен его, и напрасно катятся слёзы[833].