Читаем Веридикт полностью

Ученица смежила веки и послушно впустила его в поток своей памяти. Похоже, Санви Хиг не поделился с ним трансляцией смертоносного платья, иначе профессор не стал бы сомневаться. Самой Меральде уже было всё равно, чьи щупальца дотянутся до неё раньше. Ей не выстоять в одиночку.

— Ну вот, можешь расслабиться. Грисель прислала несколько бутылок имерийского в прошлое полнолуние. Вкус действительно потрясающий, — Алес пригладил волну русых волос, затем очертил пальцем ещё влажную линию рта. — Без её вмешательства Галиард уже давно закрыл бы библиотеку. Но твои способности всё меняли, я больше не нуждался в поддержке королевы. Видимо, эта связь тяготила не только меня, однако должен признать, её величество выбрала весьма кардинальный способ завершить отношения.

Девушка села одним рывком — собеседник едва успел уклониться, чтобы не стукнуться лбами. Судорожным движением отняла руку, завершая контакт, и уставилась в стену пустым взглядом. Мысли понеслись вскачь, словно кто-то тасовал карты рубашками вниз.

«Я бы решила, что они двойняшки, но в одном течёт королевская кровь, а в другом — кровь сапожника», — изрекает невозмутимая Иона Флетчберг.

«Меня не взяли, я завалил тестирование. В каждом, на хрен, учебном заведении Мистолии, по всем долбаным специализациям я получил отказы», — ревёт клокочущий голос Алеса в её голове.

«Как раз в тот промежуток времени корона направила в Школу профессора Роза…» — мягко повествует лекарь Бравиати, — «Династия Хари, а может, и вся эпоха королей, подходит к концу.»

Спокойный облик Азесина внезапно сменяется сердитым лицом короля:

«Каждый должен делать свою работу и твой нос ещё не дорос ни до одной из них. Можешь продолжать играть в профессора, охотиться, когда тебе вздумается, и даже делить ложе с моей супругой. Но не мни себя принцем, думая, будто у тебя есть право голоса.»

«У хорошего архангела не бывает иных привязанностей, кроме любви к закону», — произносит Тобиэл Хари тем тоном, от которого всё внутри покрывается инеем.

Её величество с диким ужасом хватается за живот. Восковая бледность идеально гармонирует с аквамариновым нарядом, а слои драпировок успешно скрывают фигуру.

«Я пришлю к вашему празднику вагон лучшего вина!» — объявляет она, счастливо улыбаясь.

«К тому времени, как они отловят меня для забора образца, им придётся признать малыша здоровым», — небрежно бросает профессор Роз в одном из мрачных переулков Миража.

«Хари — превосходные манипуляторы», — шепчущее эхо замыкает круг. Цикл повторяется на бесконечном репите, ускоряется до сверхсветовых значений, пока не взрывает мозг девушки ослепительной вспышкой.

Принц Алес с тревогой вглядывался в заледеневшие черты, а потом нерешительно коснулся её плеча:

— Ты в порядке?

— Да, наверное, — Меральда стряхнула оцепенелость.

— Ну так что, сдашь меня гарнизону или дождёмся очередного феерического шоу от генетиков? Второй вариант предпочтительнее, потратим остаток времени с пользой, — томным, урчащим бархатом пропел мужчина у самого уха. Вдруг отпрянул, хрипло прочищая горло, и наигранно воскликнул: — Кстати, нашёл на твоём синке одну любопытную страницу. Послушай: север королевства — это горы, доходящие до берегов. Жители острова, будучи искусными пловцами, пересекали воду, завоёвывали новые земли и занимались там научными исследованиями…

— Я помогу вам с текстами, — холодно выдала студентка, изо всех сил прижимая колени к груди. Красный лекарь ошибался, думая, что Алес испытывает к ней нежные чувства. Меральда была лишь инструментом, который требовалось заполучить любой ценой. Даже если для этого придётся переломать её моральный хребет и растоптать отзывчивое сердце. — Но у меня есть условие. Вы должны вытащить Тобиэла Хари из лап трибунала.

— Это ещё зачем? Выродок заложил родную мать, только бы выстелиться перед королём. Держу пари, Галиард не даст в обиду своего цыплёночка.

— Затем, что он ваш брат, — сухо отрезала Меральда.

Она не собиралась объяснять, кто из них на самом деле был любимым сыном его величества. Тот, кого официально лишили права на престол и сослали на рубежи, припаяв к руке кусок металла, или тот, чьё существование скрывали, попутно пытаясь всеми средствами удержать при дворе и уберечь от необдуманных поступков. Стоило Розу податься в охотники, как его тут же приняли в Коллегию профессоров. А чтобы хоть иногда выдёргивать паршивца в столицу, король пустил его в койку к своей жене. Алес думает, что добился всего сам, благодаря собственному уму и находчивости, пока Тобиэлу всё подносили на красивом блюдечке. И глубоко заблуждается, поскольку это он — тепличный цветочек, капризное дитя, без конца сбегающее от нянек. Но теперь настала его очередь хлебать из горшка. Грисель беременна, и её будущему ребёнку не нужны соперники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужая дуэль
Чужая дуэль

Как рождаются герои? Да очень просто. Катится себе по проторенной колее малая, ничего не значащая песчинка. Вдруг хлестанет порыв ветра и бросит ее прямиком меж зубьев громадной шестерни. Скрипнет шестерня, напряжется, пытаясь размолоть песчинку. И тут наступит момент истины: либо продолжится мерное поступательное движение, либо дрогнет механизм, остановится на мгновение, а песчинка невредимой выскользнет из жерновов, превращаясь в значимый элемент мироздания.Вот только скажет ли новый герой слова благодарности тем, кто породил ветер? Не слишком ли дорого заплатит он за свою исключительность, как заплатил Степан Исаков, молодой пенсионер одной из правоохранительных структур, против воли втянутый в чужую, непонятную и ненужную ему жестокую войну?

Игорь Валентинович Астахов , Игорь Валентинович Исайчев

Фантастика / Приключения / Детективы / Детективная фантастика / Прочие приключения