— А я уже придумывал, как эффектно сигануть в туман! Ты моё солнце, Дру, мой офигенно яркий маяк, — Меральда старалась не слушать и не смотреть, как долговязый парень, обладающий самой очаровательной в мире улыбкой, осыпает благодарностями свою одногруппницу. Студентка Каллепс испытывала стыд за то, что столько времени смела представлять себя на её месте.
— Давайте я вас провожу, — Санви Хиг настойчиво подхватил девушку за локоть и неторопливо зашагал к выходу. Она же пыталась идти ровно и не слишком оттягивать удивительно крепкую руку спутника. — Не знаю, как вы это провернули, но лорд Хари не нарушает законов, — буднично произнёс мужчина, словно они просто прогуливались, будто Хиг не был комиссаром и вовсе не подозревал Меральду в изощрённой форме лжи. — Должен предупредить, что трибунал не склонен делать поспешные выводы и обладает большей щепетильностью в подобных вопросах.
Ученица молчала, отмечая лишь то, насколько ближе становится дверь.
— Так какую запись вы хотели передать гарнизону в обмен на свободу подсудимого? И почему её не было на вашем браслете при задержании? Не волнуйтесь, леди Роз, это не допрос, — с опасной мягкостью заверил он, но от формы обращения девушку заметно передёрнуло. — Я просто поражён предприимчивостью современных свидетелей. Надо же — и вы, и Друмайя Арлейн, умудрились сохранить важные трансляции сразу на картридже в, казалось бы, стрессовой ситуации! Да и зачем вообще вы снимали путь до библиотеки? Догадывались, что в этот день что-то произойдёт? Сработало внезапно открывшееся чутьё?
Меральда стиснула зубы, пытаясь унять нарастающий мандраж. Она начала понимать, что столичный комиссар отличался не только отсутствием уставных привычек и униформы, но ещё и чрезмерной любознательностью. Хиг не учился в Школе? Поэтому Алес Роз возлагал на него такие большие надежды в деле о химерах? Мужчина пропустил даму вперёд, а затем устроился в углу приёмной, терпеливо дожидаясь, когда та заберёт синк у стражи. Она мешкала, не желая продолжать эту скользкую игру, пока из зала не вышел Хотис, а за ним — счастливая Дру. Стоило поднять глаза, и они бы всё поняли, поэтому девушка решительно отвернулась, будто Санви Хиг позвал её по имени.
— Если это не допрос, то я не обязана отвечать, — неуверенно пробормотала она.
— В общем-то, верно, — признал комиссар. — А как вы смотрите на то, что это я поделюсь с вами информацией? Безвозмездно.
Мужчина демонстративно закатал рукав до самого локтя. Широкое запястье обнимали звенья обычной цепи. Значит, прямой связи с гарнизоном у него не было? А как насчёт общего архива? Студентка неохотно подала руку.
Восхитительное платье из золотой тафты, с чёрным кружевом на лифе и почти прямой юбкой, похожей на расплавленный металл, облегает… тело? Нет, манекен. Жемчужная шея заканчивается неестественно ровным срезом того же цвета, а ткань на плечах провисает. Пластик начинает трещать и вдруг схлопывается. Осколки собираются в острый, беспорядочный букет, торчащий из ворота.
— А вы крепкий орешек, ученица Каллепс. Разве это не ваш свадебный наряд? — передав трансляцию, Хиг всмотрелся в неё с тем же интересом, с каким часто она сама разглядывала страницы книг. — Гарнизон подобрал его у дороги, неподалёку от тела химеры, нашпигованного охотничьими стрелами. Платье запросто переломало бы вам рёбра, но раньше — смяло бы лёгкие, словно пустые кожаные бурдюки.
Для пущего эффекта мужчина медленно сжал кулаки и с извращённым энтузиазмом покрутил перед лицом собеседницы. Реакции не последовало. Меральда не могла поверить, что вчерашний день нёс для неё три разных смерти. В некотором роде они даже помешали друг другу свершиться, а значит, не были частью единого плана. Теперь её беспокоил лишь один вопрос: сколько на самом деле злоумышленников мечтало отомстить профессору Розу? Комиссар склонил голову, до последнего не отводя взгляд от её задумчивой физиономии, а затем выскользнул в коридор.
— Всё нормально? — девушка вздрогнула, когда Хотис коснулся её спины. Поджала губы, чтобы не заплакать, и обернулась. Вместо ответа, только вяло кивнула. — Меральда, да ты же огонь! Размотала герцога с полпинка! Преклоняюсь перед твоей смелостью. Да что там, теперь ты навеки мой кумир! Зуб даю, от тебя весь Университет зафанатеет!
Студент взял девушку за плечи и согнулся, пытаясь заглянуть той в глаза. Меральда проглотила слёзы, жалея, что не умеет подкручивать зрение, как глава гарнизона. Тут она обратила внимание на одежду Дру — слишком дорогую и не совсем подходящую по размеру.
«Необязательно тащить ко мне всех кромушниц, которых ты из жалости подбираешь… Кстати, где ты их подбираешь?»
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы