Читаем Веридор. Одержимый принц полностью

— О, прекрасная леди Доротелла! — в лучших традициях придворных подхалимов воскликнул лорд Джанговир, отвешивая грациозный поклон пышной розовощекой даме в роскошном наряде, не крикливом, но не оставляющем сомнений в благосостоянии великосветской дамы и её осведомленности о последних течениях моды. — Рядом с вами меркнет даже солнце!

— Но не такой бриллиант, как Ваша Светлость, — в свою очередь присела в глубоком реверансе леди Доротелла, а затем устремила на кронгерцога хитрый заинтересованный взгляд. — Не удовлетворит ли мое любопытство сиятельный лорд? Что за прием планируется сегодня вечером и почему в его преддверии Его Величество готов испепелить всех и каждого, а лорд Див бегает по всему дворцу на полусогнутых?

— Леди чересчур торопит события, — растянул губы в приветливой улыбке Джанго. — Положительно, чести поведать эту замечательную новость двору удостоится только Его Величество. Однако я принес вам не менее животрепещущее известие.

— О, лорд Джанговир! — просияла придворная дама. — Вы не могли разочаровать меня! Говорите же скорее, я внемлю вам!

— Известно ли вам, очаровательная леди Доротелла, что уже более, чем два месяца лидер Черной Тридцатки, благородный воин и старший сын Кандора Х был коварно обманут шпионом из Порсула и опутан ментальной сетью высшего порядка?

— Какой ужас! — ахнула леди, судорожно обмахиваясь веером. — Как же такое возможно?! Лорд Гвейн, граф Ле Грант!

«О да, — хмыкнул про себя Джанго. — Именно лорд Гвейн, единственный наследник одного из богатейших родов юга. Готов биться об заклад, он популярен среди придворных пираний куда больше, чем Эзраэль, еще будучи наследным принцем Веридора. Для женской половины двора Гвейн привлекателен и как любовник, поскольку красив, обаятелен и щедр, и как потенциальный муж, поскольку богат, знатен и влиятелен. Еще вопрос, кому при дворе принадлежит звание Самого Завидного Жениха. Может, зря Кандор прибедняется, что из всей королевской семьи на него одного одного идет охота? Даже смешно, тридцать лет на троне, а еще не привык ко всем прелестям статуса правителя!»

— Так и есть, прекрасная леди, — склонил голову в утвердительном поклоне кронгерцог. — И никто бы не узнал об этом, ибо наш мужественный лорд Гвейн все это время ходил под сильнейшим мороком чернокнижника.

— Ох, какие страсти вы рассказываете! — активно демонстрировала приличиствующий ситуации шок дама.

— Мгновение терпения, о моя дорогая леди Доротелла, — доверительно понизил голос кронгерцог, вынуждая её склонить вытянуть ему навстречу голову и с жадностью ловить каждое его слово, а выговаривал он их медленно и нарочито растягивая. — Так и не открылась бы вся правда, если бы не юная принцесса. Кандида Веридорская не так давно узнала о своем Даре Менталистики, и Его Величество поручил мне обучение горячо любимой дочери.

— Уверена, под таким чутким и умелым руководством Ее Высочество достигнет невероятных высот на магическом поприще, — не преминула ввернуть комплимент придворная.

— Поверьте, способности принцессы более чем впечатляющие. Уже после месяца обучения ей хватило сил и знаний, чтобы почувствовать ментальную сеть на лорде Гвейне и лично освободить его от чужой навязанной воли.

— Прекрасная дева спасает от хитроумных козней восточных «друзей» благороднейшего из рыцарей Веридора! Юная принцесса сильная магиня и отважная молодая леди! — сплетница уже предвкушала, как будет скармливать эту новость сливкам общества и какими именно захватывающими и пиканными подробностями её приправит.

— Полагаю, леди Доротелла, наше высшее общество оценит это событие так же, как и вы, — подогерел её кронгерцог.

— О, лорд Джанговир, я абсолютно уверена, эта история произведет на всю аристократию Веридора такое же неизгладимое впечатление, — проворковала придворная дама, цепляясь за предложенный кронгерцогом локоть и направляясь вместе с ним в тронный зал.

На входе они столкнулись с самой «виновницей дворцового восхищения». Кандида Веридорская полностью соответствовала золотым подсвечникам и бордовым гобеленам. Платье винного цвета подчеркивало соблазнительность и привлекало мужской взгляд не самым скромным декольте, выставляющим напоказ карамельные плечи, и затянутой в тугой корсет осиной талией; золотой гарнитур сверкал рубинами, словно каплями крови. Да и весь вид Её Высочества был таким величественным и исполненным осознания собственной неотразимости, что Джанго, задумчивым взглядом окинувшим эффектный наряд племянницы и её настрой, подумалось: «Кровавая королева…»

<p>Глава 16</p><p>О наблюдательности, подозрении и озорении</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Веридор

Похожие книги