Они, похоже, не ожидали этой встречи. Это было странно! Мы же видели клубы пыли, поднимаемой копытами их лошадей! Они также должны были видеть наше присутствие. Но оторопь, мгновенный испуг и последовавшее за этим облегчение на лицах встречных говорили сами за себя.
Трое из них явно были бойцами. Блестящие пластины, нашитые поверх кожаных курток, шлемы, обнаженные мечи, уверенно и привычно ухваченные латными перчатками. Скорее всего, это охрана. А вот двое других резко отличались от них. Мужчина лет сорока на вид, а может, и старше. Уверенное, властное лицо. Темные волосы, забранные тонким обручем с каким-то камнем посередине. Одежда изысканная, даже на мой неискушенный взгляд. Левая рука в перчатке сжимает поводья. В правой — длинный тонкий клинок, причем не из дешевых. Изящная гарда отблескивала в солнечных лучах острыми иглами света от драгоценных камней. Серые глаза всадника внимательно и цепко осмотрели нас, а когда его взгляд упал на Трантона, то засияли радостью.
— Виконт! Вы ли это? Как я рад вас видеть!
— Граф?! — Трантон также не ожидал этой встречи. — Не ожидал вас увидеть здесь. Опустить оружие! Это друзья!
Я в это время рассматривал второго всадника. Это была девушка. Хороша! Русые длинные волосы рассыпаны по плечам, точеное личико, огромные синие, как горные озера, глаза. Вот только бы тревоги в них было бы поменьше! Она мельком пробежала взглядом по нам и сосредоточилась на Трантоне. А Трантон тем временем активно общался со своим знакомым. Я прислушался, кажется, речь идет как раз обо мне?
— …А вон тот. Лицо мне его чем-то знакомо! Он ведь не из твоих? Эй, уважаемый!
Я перевел взгляд на графа. Он в упор рассматривал меня.
— Я к вам обращаюсь! Вы дворянин?
Хм?! Похоже, что основное мерило ценности человека в этом мире — это то, насколько он благороден. Будь ты хоть десять раз героем, если ты не благороден, то ты ничто! А вот это не радует. Впрочем, надо быть тем, кого изображаешь.
— Нет, ваше сиятельство. Я простой наемник.
— Что-то ты мало похож на наемника. А эльфийские клинки за твоей спиной? Эльфы никогда не возьмутся обучать простолюдина искусству боя!
Во! Комиссар Мегрэ, блин!
— А меня вот взяли и обучили! И при этом как-то не интересовались моим происхождением, — непроизвольно вырвалось у меня.
Брови графа изумленно поползли вверх. Видимо, он не ожидал такого ответа. Потом ноздри его носа свирепо расширились. Кажется, я не то говорил, что он ожидал от меня услышать.
— Но, граф! — поспешно вмешался Трантон, видя, что события начинают принимать скверный оборот. — Этот парень действительно был наемником, просто он воспитывался у эльфа. Тот, по какой-то своей прихоти, его и обучил бою на парных клинках.
— Я верю вам, виконт, — кивнул граф, еще раз подозрительно осмотрев меня. — Но все же лицо этого парня я где-то видел. Более того, оно мне знакомо!
— Простите, граф! — нетерпеливо сказал Трантон. — Мы, знаете ли, очень спешим. Дальнейшее пребывание на землях барона Кромштайна может крайне неблагоприятно сказаться на нашем здоровье!
— Какое совпадение, виконт! — фыркнул граф. — И у нас та же проблема! Наверняка его люди уже выехали в погоню за нами.
— Вот как? — Лицо Трантона выразило удивление. — И чем же вы вызвали его неудовольствие? Помнится, вы говорили о том, что для вашей прекрасной дочери лучшего зятя и желать сложно.
— Он заговорщик! — резко сказала подъехавшая к ним девушка.
— Сильвия! — повернул голову в ее сторону граф. — Я намерен донести это известие до ушей его величества! Но нам надо будет ехать быстро. Дорога будет нелегкой. Ты сможешь ее выдержать?
— Отец! Я выдержу столько, сколько надо! — гордо вскинула голову Сильвия. — Не ты ли учил меня держаться в седле?
— Тогда не будем терять времени! — нетерпеливо сказал Трантон. — Отряд! Рысью! Марш!
Он двинулся вперед, увлекая за собой остальных. Увеличившийся отряд начал снова набирать скорость. Видимо, этот барон, о котором шла речь, действительно — тот еще чирей!
Я обратил внимание, что Карвин не стал снимать тетиву со своего лука, а положил его перед собой на седло. Значит, и мне следует действовать по его примеру.
Мы ехали целый день. Погони, если она и была, еще не было видно. Во главе отряда двигались Трантон, граф Гардон (его имя мне сообщил Карвин) и Сильвия. Далее ехали мы. Замыкали колонну трое бойцов графа.
Рогатку, обозначавшую границу земель барона, мы проскочили без остановки. Наемник, выскочивший нам наперерез, был буквально сметен конем Трантона и отлетел далеко в кусты.
На ночевку мы остановились метрах в ста от дороги в лесу. Трантон быстро распределил караулы. Воины графа тем временем поставили небольшой шатер для Сильвии и занялись его обустройством. Меня несколько удивило то обстоятельство, что хотя и покидали они владения барона в спешке, но такой детали, как шатер, все же не забыли.