А затем Спок с абсолютно нечитаемым выражением лица подался вперёд и, не встречаясь с капитаном взглядом, аккуратно вынул вилку из его руки, избегая прикосновений между их пальцами.
Во рту Джима пересохло, когда он смотрел, как сочащийся золотистый кусочек исчезает во рту вулканца, а на серебристых зубцах вилки остаётся влажный след, привлекающий внимание Кирка к тому факту, что язык Спока… ну… существовал…
- Джеймс Кирк?
- Мистер Мосс! – Джим подскочил так резко, что его стул чуть не грохнулся. И он бросился ловить непослушную мебель до того, как она упала, одновременно с этим протягивая юристу руку для рукопожатия. Натэниэл Мосс был пухлым, тёмноглазым и седым мужчиной, по крайней мере на голову ниже Джима, одетый в лёгкое коричневое пальто вместо какой-либо униформы и держащий в руках нечто, подозрительно похожее на… книгу.
- Приятно познакомиться, капитан Кирк. Я так много… - Мосс устало взглянул на Спока, который всё ещё жевал с абсолютно пустым выражением лица и даже не соизволил заметить его, - слышал о вас.
- Спок только что впервые попробовал блинчик с сиропом. Дайте ему минутку, - шутливо поделился Джим доверительным шёпотом.
- Ясно, - Мосс слабо улыбнулся в ответ, словно бы злясь на самого себя.
Наконец Спок встал рядом с Кирком, сцепляя руки за спиной.
- Мистер Мосс, - поприветствовал он, склонив голову в вежливом кивке.
- И с вами тоже приятно познакомиться, коммандер Спок. Нам действительно надо идти, мой офис аж на четвёртой палубе…
- Погодите, - лицо Джима помрачнело, и он положил ладонь на плечо юриста. До сих пор тот казался исключительно дружелюбным, но капитан ещё не доверял ему.
- Послушайте, я понимаю, что вы не можете всегда доверять своим клиентам, или что вы там ещё себе напридумывали, когда попросили встретиться с нами тут. Но я хочу кое-что сделать совершенно понятным, сэр, - он шагнул вперёд, теперь нависая над мужчиной. – Не играйте с нами. Не проводите небольшие тесты или эксперименты на нас. Вы просто подходите и спрашиваете, прямо. Мне не нравится ощущать, как мной манипулируют, и это именно то, что вы только что сделали.
- Капитан Кирк, я думаю, что сделаю всё, что посчитаю необходимым, чтобы обеспечить победу в этом деле. И если это подразумевает некоторое наблюдение за вашим поведением в общественном месте, значит я это получу, - мгновенно ответил Мосс, его тон, ранее дружелюбный, теперь был сухим и ровным.
Ну что ж. По крайней мере его было нелегко запугать, и его сожаление звучало искренне, когда он добавил:
- Однако… мне действительно жаль. Я никогда не хотел настраивать вас против себя – мы теперь команда, и бороться будем вместе.
Капитан со старпомом обменялись взглядами.
- Благодарю, - вежливо ответил Спок и направился на выход. Как-то, где-то, в этом слове послышалась угроза. Джим про себя улыбнулся, умудрившись забыть, что произошло перед тем, как пришёл мистер Мосс, и направился вслед за Споком, подстраиваясь под его быстрые шаги, чтобы они могли немного поговорить без вмешательства посторонних.
- Ты собираешься признавать, что блинчик был хорош? Я ведь говорил, что они хороши, - самодовольно сообщил Кирк. Спок сделал вид, что раздумывает над этим.
- Хотя я по-прежнему утверждаю, что вкус несущественен по сравнению с питательной ценностью… блинчик был… приемлемым.
Джим победно ухмыльнулся, умудряясь забыть (опять) о паре внимательных глаз, пристально наблюдающих за ними, отмечающих каждый их жест, каждый взгляд.
И он не услышал, как Мосс пробормотал себе под нос:
- О, боже. Всё хуже, чем я думал.
Но Спок услышал.
___
п/п: всё, больше на данный момент у меня готовых глав нет. То есть, следующие будут выкладываться по мере готовности перевода (и кое-какой вычитки). Кстати, вовремя выложенный комментарий может в несколько раз ускорить работу над фиком (по крайней мере лично у меня такое уже несколько раз случалось)
это типа такой прозрачный и незаметный намёк *ангельская мордочка*
========== 4. Veritas Odit Moras ==========
4. Истина не терпит отлагательств
- Мне это не нравится, - Мосс покачал головой.
- Прошу прощения?
Они наконец-то стояли в офисе адвоката – большой, хорошо освещённой комнате с несколькими деревянными предметами мебели (включая стол и стул), что было дорогим удовольствием. Ещё более удивительной была полка с немалым количеством старых книг, аккуратно расставленных в алфавитном порядке.
- Вы двое. Мне не нравится, как это выглядит, - мужчина хмурился, пристально глядя то на одного, то на другого.
- И как это выглядит, мистер Мосс? – с холодком поинтересовался Джим. Рядом с ним Спок молча стоял, как обычно.
Вместо ответа адвокат шагнул вперёд, просунул ладони в небольшое пространство, где их плечи почти соприкасались (но не совсем) и раздвинул их в разные стороны. Неожиданная сила заставила Джима споткнуться, так что между ними образовался как минимум фут свободного пространства.
- Урок номер один – друзья не стоят рядом друг с другом таким образом.
- Каким таким? – возмущённо спросил Кирк, уже скучая по жару тела вулканца, омывающему его кожу. Он успокаивал.