Предупредить тебя, помочь тебе, позволить понять, что был на твоем месте, и, очевидно, раз могу понять твою ситуацию, то способен взглянуть с совершенно иной точки зрения на весь процесс разбиения сердца, и теперь я знаю, что это чертовски больно. Так что берегись, милая девочка, не позволяй этому увлечению заходить дальше, потому что не могу представить, каково это — точно знать, что Спок никогда не полюбит тебя в ответ.
— …Э, когда он кажется таким серьезным, не то чтобы он не… Спок вулканец. Ты же знаешь, что он на самом деле не имеет в виду… иногда он людей не понимает до конца. Очень велик шанс, что ты… ну ты поняла. И, эм, даже если он останется, он… Спок…
— А, да, это я знаю, — быстро перебила она его, глядя широко раскрытыми глазами, словно отчаянно не хотела, чтобы он это произносил. — Все знают, он ведь сказал это в зале суда, так? Он был вынужден признать, что любит вас. Это было ужасно, особенно учитывая что, я хочу сказать, что вы ведь уже сказали, что не… ведь не любите, да? — она не ждала его ответа. — В любом случае, не беспокойтесь. Я в-все понимаю. Спасибо, что, эм, были так добры насчет…
Его коммуникатор издал гудок.
— Извини, — поморщившись, произнес Джим. Но за час до вынесения вердикта он не собирался игнорировать этот звонок. Он открыл коммуникатор. — Кирк слушает.
— Капитан Кирк, это коммодор Эмеретт. Немедленно придите ко мне в офис.
Прежде чем Джим смог вставить хоть слово, связь прервалась.
Черт возьми.
— Послушай, Лейла… извини, но мне пора.
— Разумеется! — она помахала ему на прощание. — Удачи. Надеюсь, все в порядке. Это было мило с вашей стороны побеспокоиться обо мне.
— Спасибо. И без проблем, я просто… ну, пока.
Он быстро вышел из комнатушки и тут же ослеп от наружного света, но все равно целенаправленно продвигался к выходу, где был Спок. Через несколько шагов Кирк побежал, пытаясь не думать.
Они встретились на середине пути — Джим завернул за угол и столкнулся со Споком, который хотел отправиться его искать.
— Коммодор Эмеретт…
— Ага, меня тоже…
Синхронные кивки, и они двинулись с места, Маккой за ними, обеспокоенно хмурясь:
— Джим, что, черт возьми, происходит?
— Понятия не имею.
Широкая двойная дверь лаборатории выпустила их, место, где работал Спок, осталось нетронутым, с незаконченными экспериментами.
— Он тебе сказал что-нибудь?
— Нет. Пояснений не было.
Джим подавил желание снова сорваться на бег, вместо этого идя к ближайшему турболифту так быстро, как позволяли ноги.
— Думаешь, это насчет суда? — спросил Маккой, когда они вошли в кабинку.
— Надеюсь, — ответил Кирк. Спок продолжал смотреть прямо перед собой.
— Что ты, черт тебя дери, имеешь в виду, говоря «надеюсь»?
Он повернулся к другу лицом:
— Если это не насчет суда, значит насчет того, кто пытается нас убить, и что-то мне подсказывает, что это было не праздничное тебе-не-о-чем-волноваться «немедленно придите ко мне в офис». Так что да, я надеюсь, что это насчет чертового суда.
У них ушло меньше пяти минут, чтобы добраться сюда, и Джим пытался выявить признаки тревоги: может, бегающие йомены, или что-то наподобие шестого чувства, чующего опасность, но он не заметил ничего необычного. Кругом ходили офицеры, некоторые расслабленно общались, некоторые — серьезные и без компании.
Их троица остановилась перед дверью в офис коммодора и та с характерным звуком автоматически открылась.
В комнате было полно народу, и внезапно вокруг них повсюду закипела деятельность. Эмеретт сидел за своим столом, а рядом с ним стояли начальник охраны Хэйес и его заместитель, лейтенант Д’Ко-Хан, орионка с изумрудной кожей, длинными шоколадными локонами и пугающе черными глазами. Также тут были глава вспомогательных служб, старший инженер, еще трое офицеров охраны, которых Джим не знал, старший офицер по науке Уэллс, еще парочка незнакомых и… Мара Дэлли.
— Капитан Кирк.
Джим немедленно прошел к столу коммодора, игнорируя до поры до времени всех остальных.
— Что происходит? — требовательно спросил он, повышая голос так, чтобы его расслышали за остальными разговорами.
— Была угроза, — коммодор посмотрел на него, пристально, и Джим проглотил ругательство. Значит, не суд.
— Как переданная?
— Коммуникационная связь, напрямую на мой терминал.
— Полагаю, тут кто-то работает над отслеживанием взлома?
— Разумеется.
— И о какой же угрозе мы говорим?
Эмеретт увиливать не стал:
— Мне приказали убить вас, капитан Кирк. Убить вас и коммандера Спока до конца дня. До полуночи.
— Полуночи? Серьезно? Ого, налет драматизма был бы внушительнее, если бы у нас было настоящее солнце и земные сутки не…
— Вы слышали, что я только что сказал? Они хотят, чтобы вы двое умерли.
— Да, я этого ожидал, — ответил Джим, и его легкомысленный тон и такие же комментарии вызвали несколько неодобрительных взглядов. — Это не угроза, это требование. Какая была угроза?
— Саботаж шлюзов с Т-6 по W-4.
Черт. Черт. Точно, четко, определенно хорошо спланировано, и абсолютно смертоносно.
— Как на станции обстоит со вспомогательными генераторами гравитации? Системой жизнеобеспечения?