Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

Джек согласно кивнул, и они разошлись. На ходу доставая сигару и отрезая её кончик складным ножом, пилот сошёл с трапа и направился к носовой оконечности корабля. Бросив короткий взгляд в сторону ближайший горных склонов, он увидел пару постов, организованных фрахтователем. Негромко хмыкнув, Джек плечом привалился к носовой посадочной опоре и закурил.

Звезда, вокруг которой вращалась планета, щедро поливала своим светом охристые скалы, на склонах которых при более внимательном рассмотрении стали различаться вкрапления тёмно-коричневого, красного и серого. По перевалу пробежал лёгкий ветерок, который принёс еле заметный запах соли. Поыернувшись в сторону, откуда он дул, Джек заметил поблескивающую между гор водную гладь. Немного посмотрев на блики, пилот выпустил густое дымное облако и вернулся к созерцанию гор. Планета пока что производила на него впечатление малоприветливого пыльного «шарика», и одной Вечности известно, что именно такого ценного могли найти здесь исследователи Департамента Колоний, раз Правительство ОС решило прибрать её себе. С другой стороны, пилот прекрасно знал, что колонисты осваиваются и живут в местах и похуже, совершенно не жалуясь на сделанный ими выбор.

Услышав за спиной звук шагов, Джек развернулся и увидел направлявшегося к нему Лесли. Второй пилот выглядел бледным и несколько подавленным. Джек вопросительно кивнул в его сторону, Стивен пожал плечами и замер рядом. Покачав головой, первый пилот достал ещё одну сигару, отрезал от неё кончик и протянул напарнику вместе со спичками:

- Только сильно не затягивайся – выплюнешь лёгкие.

- Спасибо, - Стивен дал огня и, подпалив сигару, закурил.

Услышав непродолжительный приступ кашля, Джек ухмыльнулся и покачал головой.

- Злые, - чуть хрипя сказал Лесли.

- А я тебя предупреждал, - Джек негромко посмеялся, забирая у него спички.

- Точно, - Стивен покивал и сделал новую затяжку более уверенно и без кашля в комплекте. – Твой первый рейс с кэпом так же проходил?

- В разы спокойнее, - ответил Джек. – Пришлось только от сторожевика удирать сразу после выхода в космос. Считай, я сейчас примерно в том же состоянии, что и ты.

- Пожалуй, - согласился Лесли. – Но, наверное, с небольшой поправкой.

Первый пилот вопросительно поднял брови.

- Самое… неприятное, что со мной происходило с тех пор, как я получил лётную лицензию, это взбучка, которую мне задал старик Маунтбэттон, и стабильные «прилёты» по морде от разных красоток в барах и не только. Я даже с пиратами не сталкивался, хоть и успел полетать в пограничных секторах больше двух, а то и трёх лет. А ты всё-таки пилот с боевым опытом…

- И, думаешь, для меня всё это – в привычку?

Лесли пожал плечами. Джек покачал головой и улыбнулся:

- Не жалеешь, что влез в это?

- Вообще не жалею! – Стивен резко ободрился. – Я отдавал и продолжаю отдавать себе отчёт в том, на что именно подписался! Опять же, я же говорил, девчонки любят рисковых парней, и я просто обязан пережить этот и следующий рейсы, чтобы убедиться в этом!.. или опровергнуть это правило. Чего бы не хотелось.

- Тебе только шрама через всю морду не хватает.

- Моё лицо меня устраивает именно в том виде, в котором ты, мой дорогой напарник, можешь его сейчас наблюдать.

- А кто сказал, что девчонки не любят шрамы у рисковых парней? Особенно, через всю морду, а, Стиви? – Джек подмигнул ему и поддал локтем.

- Да иди ты в шлюз, - прыснул Лесли.

Пилоты посмеялись и продолжили смотреть на горы, пуская дым.


***


Время блаженного безделья, как всегда и бывает в подобных ситуациях, пролетело незаметно. Пилоты так и проторчали возле носовой посадочной опоры, и в какой-то момент Стивен указал Джеку на еле различимое облако пыли, поднимавшееся над одним из перевалов. Затем последовал короткий обмен сигналами между постами Дока, после которого к кораблю «скатился» один из мордоворотов и торопливо взошёл на борт. Спустя минуту он снова появился, но уже в компании Дока и Уолсли, одновременно с чем «Балморал» начал опускать грузовую аппарель.

Джеку показалось странным, что транспорт с грузом тащился с удивительно низкой скоростью: в его представлении даже колёсные грузовики должны были двигаться заметно шустрее даже по пересечённой местности, не говоря уже о грузовых роверах. Однако вскоре пилот, приглядевшись, смог понять, что к ним движется не какая-то машина, а повозка, запряженная крупными копытными животными с клочковатой бурой шерстью, напоминавшими смесь верблюда и быка. Контейнер тёмно-серого цвета, сверху прикрытый куском бледно-бежевой ткани, был установлен в кузове вертикально, что с учётом его габаритов показалось Джеку, как минимум, нелогичным. Также вместе с грузом ехало четыре человека, одетых в схожей манере, что и представители виденной ночью группы Тиграна.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже