Читаем Верхом на табакерке (СИ) полностью

На несколько секунд в кабине воцарилась тишина. Джек и Лесли удивлённо взглянули на капитана, Ян сдержал приступ смеха. Тишину же нарушило одновременное «ЧТО?!» со стороны Дока и «Стеллы».

- Вы!.. Вы решили глумиться над нами?! Вы! Мерзкие одурманиватели несчастного заблудшего люда! Да как у вас вообще язык повернулся?!...

- Как могу к вам обращаться, мистер? – Уолсли продолжал демонстрировать верх спокойствия.

- Вы хуже самых гадких порождений Пустоты!..

- Ваше имя, мистер!

- Марчелли, - процедили из динамика.

- На связи Альберт Джордж Уолсли, капитан «Балморала». Рад с вами познакомиться, мистер Марчелли.

Со «Стеллы» ничего не ответили.

- Итак, мистер Марчелли, вынужден поставить вас перед набором малоприятных фактов. Первое: ваш сигнал бедствия никто кроме нас не услышит. Мощности вашего аварийного передатчика не хватит для того, чтобы пробиться через фон помех. Второе, вытекает из первого: единственным кораблём, который может прийти на помощь, является «Балморал». И вы крупно ошибётесь, если сочтёте, что мы в столь тяжелую минуту не протянем вам руку. Даже с учётом ваших жалких попыток нас подстрелить и более удачной попытки ваших коллег в окрестностях станции «Каппа-6». Мы всё ещё люди, и, если вас интересует моё мнение, будь на вашем месте пираты или работорговцы, я бы проигнорировал сигнал бедствия. Третье: вы можете отвергнуть нашу помощь, но тогда я не ручаюсь, что кто-либо найдёт вас до того, как ваш корабль окажется раздавленным между астероидами.

Некоторое время на «Стелле» молчали, затем из динамика донеслось обречённое:

- И что вы предлагаете?

- Мы возьмём вас на буксир, жёсткая сцепка лагом. Вытащим вас за пределы потока и оставим дрейфовать – вашим дальнейшим спасением пусть занимаются соответствующие службы. Но у нас есть ровно одно условие.

- Какое? – чуть ли не плача, спросил Марчелли.

- Мы прекрасно знаем, что вы и подобные вам личности бываете опасными дураками. Поэтому до начала буксировки вы должны будете сбросить за борт весь запас торпед.

- Но у нас их…

- ВЕСЬ запас торпед, мистер Марчелли. Я настаиваю.

- Хорошо… мы начинаем сброс…

- Я рад, что вы приняли верное решение. Конец связи.

- Какой позор… какой жуткий позор, - попричитал Марчелли прежде, чем прекратить передачу.

- Мистер Линтел, курс на «Стеллу». Мистер Лесли, управление швартовами на вас. Мистер Де Мюлдер, при необходимости поможете второму пилоту?

- Разумеется, сэр.

- Превосходно!

Капитан отпустил поручень и повернулся к выходу, когда перед ним вырос Док. Видимые участки его лица побагровели, а сам фрахтователь злобно шипел и выглядел так, будто сейчас взорвётся.

- Ах, да, мистер Док, - Уолсли замер на месте. – Напоминаю вам, что, согласно договору, вам запрещено находиться в кабине пилотов без моего на то разрешения.

- Вы?! Вы говорите мне о букве договора, Уолсли?! У вас ещё хватает на это совести после всех его нарушений с вашей стороны?!

- Нами не было нарушено ни одного пункта, мистер Док.

- Вы задерживаете наше прибытие! Вы меняете курс! Вы!..

- Договором не обозначены сроки, когда мы должны доставить вас, а затем вас вместе с грузом в точки назначения, - капитан продолжал держать себя в руках, но было заметно, что он стал резче произносить слова. – В договоре установлено, что вопросы пилотирования лежат в зоне ответственности капитана и экипажа. В договоре установлено, что капитан принимает решения касательно выбора курса. Также в договоре установлено, что на все экстренные сигналы необходимо реагировать в полном соответствии с принятыми правилами и регламентами межсекторных полётов. Опять же, в соответствии с договором мы должны доставить вас и ваш груз в целости и сохранности. Если второе пока выполнить мы пока не можем в виду отсутствия на борту упомянутого груза, то в первом случае не наблюдаю у вас каких-либо травм. Если же вы невнимательно читали пункты подписываемого вами документа, то рекомендую исправить эту оплошность в самое ближайшее время. Могу вам чем-то ещё помочь?

Док некоторое время злобно шипел и сопел, но всё же промолчал и покинул кабину пилотов, даже не стукнув от злости тростью по палубе. Капитан некоторое время смотрел ему вслед, затем и сам направился к выходу.

- Мистер Де Мюлдер, - у самого люка Уолсли замер.

- Сэр?

- Если, Вечность упаси, мы снова решим выполнить рейс с пассажирами, напомните мне либо этого не делать, либо требовать с каждого справку о психическом здоровье. Продолжаем полёт, джентльмены.

------

[1] – Говорит машинное отделение: повреждений нет, господин капитан (нем.).

Глава 7

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)
"Фантастика 2024-125". Компиляция. Книги 1-23 (СИ)

Очередной, 125-й томик "Фантастика 2024", содержит в себе законченные и полные циклы фантастических романов российских авторов. Приятного чтения, уважаемый читатель!   Содержание:   КНЯЗЬ СИБИРСКИЙ: 1. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 1 2. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 2 3. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 3 4. Антон Кун: Князь Сибирский. Том 4 5. Игорь Ан: Великое Сибирское Море 6. Игорь Ан: Двойная игра   ДОРОГОЙ ПЕКАРЬ: 1. Сергей Мутев: Адский пекарь 2. Сергей Мутев: Все еще Адский пекарь 3. Сергей Мутев: Адский кондитер 4. Сириус Дрейк: Все еще Адский кондитер 5. Сириус Дрейк: Адский шеф 6. Сергей Мутев: Все еще Адский шеф 7. Сергей Мутев: Адский повар   АГЕНТСТВО ПОИСКА: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Пропавший племянник 2. Майя Анатольевна Зинченко: Кристалл желаний 3. Майя Анатольевна Зинченко: Вино из тумана   ПРОЗРАЧНЫЙ МАГ ЭДВИН: 1. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин 2. Майя Анатольевна Зинченко: Путешествие мага Эдвина 3. Майя Анатольевна Зинченко: Маг Эдвин и император   МЕЧНИК КОНТИНЕНТА: 1. Дан Лебэл: Долгая дорога в стаб 2. Дан Лебэл: Фагоцит 3. Дан Лебэл: Вера в будущее 4. Дан Лебэл: За пределами      

Антон Кун , Игорь Ан , Лебэл Дан , Сергей Мутев , Сириус Дрейк

Фантастика / Альтернативная история / Попаданцы / Постапокалипсис / Фэнтези