Читаем Верховная ведьма полностью

— Роган, — доверительно шепнула Рада, — если считаешь, что можешь быть более полезным, примкнув к разведчикам Бёрна, я пойму.

— Нет, — маг даже остановился на мгновение, повернувшись к девушке, — я хочу остаться с тобой и дядькой. За эти пару месяцев вы стали мне ближе и роднее, чем кто-либо за всю мою жизнь. Конечно, с мужиками из разведки будет интересно пообщаться, нам есть, что обсудить, в первую очередь — войну, но в Бёрне мне делать нечего, а вот Греновису я могу быть полезен.

— Да? И чем же? — весело хмыкнула Рада.

— Неужели боевой маг не найдёт себе дело, когда нужно очистить твои земли от наёмников и предателей, Рада? А когда закончится война, я надеюсь остаться в замке Греновисов на постоянном месте службы, согласна?

— Присоединяюсь к просьбе Рогана, — добавил и себе Михей. — Я не хочу возвращаться в Аруану, девочка. Ты стала для меня родным человеком, так что прими старика на службу, я опытный воин, да и в замке пригожусь.

— Спасибо, — девушка взяла под руки своих телохранителей и радостно закончила. — Я согласна.

— Тогда и меня не забудь, хозяйка, — у ног Рады возник большой чёрный кот и закружил вокруг неё, вздымая снег. — Я тоже хочу в Греновис.

— Куда уж без тебя, Лесик, — засмеялась ведьма. — Ты теперь всегда со мной.


— Вот, смотри Хан, — бросил своему заместителю Седро Олерн, возглавлявший небольшую кавалькаду всадников, едущих под пологом невидимости позади троицы старожилов филиала, — сразу же видно — это наши люди, карунцы. Идут, смеются, ничего не опасаясь, а то ты разворчался — «ловушка, подозрительно». Я же знаю эту девушку, Рада — невестка Алмы Греновис, та её очень любила и всегда называла дочерью.

— Какой роскошный кот! — ахнул вдруг Аллеро, ткнув пальцем вперёд. — И откуда взялся, непонятно?

— Экий ты невнимательный, — хмыкнул Седро. — Лора назвала Раду Верховной. А что ты знаешь о Верховных ведьмах.

— Э-э…  я что-то слышал, — смешался заместитель.

— Это сильнейшие ведьмы уровня архимагов, — назидательно сказал глава разведки Бёрна. — Только их силы отличаются от классической магии, потому что идут от изначальной силы нашего мира. А у каждой Верховной много волшебных помощников, вот и этот кот, наверняка, не прост. Так что прошу тебя, Хан, будь вежлив и не любопытен, это не наше дело, как Рада будет спасать пострадавших парней, лишь бы у неё получилось. И вообще — нужно постараться стать друзьями герцогине, так как неизвестно, что нас ждёт впереди, а такой союзник, как Рада, — на вес золота, поверь.


У филиала все спешились, Лесик метнулся предупредить Фила о новых постояльцах, а мужчины, тем временем, завели лошадей в утеплённое стойло позади дома, которое до войны служило магам, и зашли на первый этаж через задние двери.

— Во дворе я всё убрал и подчистил, — доложился кошак, появившись в комнате Рады. — Михей и Роган повели гостей устраиваться в западную часть дома. А вот куда поместить прòклятых предоставили решать тебе, хозяйка.

— Этим больным рядом с людьми находиться нельзя, — серьёзно заметил Фил, тоже заглянувший к Верховной, — опасно. Разведчики Бёрна и так уже пострадали, пытаясь спасти своих товарищей.

— Я это вижу и первыми начну чистить именно их, а уж потом займусь прòклятыми, — и Рада ненадолго задумалась. — А если перенести больных в один из кабинетов на первом этаже? Мы с тобой, Фил, наложим защиту на их комнату, ради безопасности окружающих, а в соседний кабинет переберусь я. Мне так будет удобнее — подальше от мужского братства, чтобы их не смущать, поближе к больным.

— Хорошее решение, — кивнул домовой. — Лесик, пойдём, поможешь мне всё переставить и перенести мужиков из повозки.

— Передайте гостям, что воды хватает, пусть мужики хорошо помоются, — посоветовала Рада, — наверняка уже и не помнят, что такое горячая вода.

— Конечно, ты пока сложи свои вещи и спускайся вниз, — фыркнул кошак и исчез.

— Да какие вещи? — вздохнула девушка. — Мы же собирались в Холан ненадолго, мне уже и переодеться не во что. Стирать тут было некогда, да и нечем.

— Хозяйка, — домовой Фил чуть смущённо шаркнул ножкой и предложил. — Отдай на ночь ту одежду, что требует стирки, а утром всё будет, как новое. Я умею.

— Вот спасибо, — заулыбалась Рада. — Ты меня очень выручишь.


Вскоре девушка перенесла свои пожитки в угловой кабинет на первом этаже, где собиралась ночевать на большом кожаном диване, а за стеной устроили больных, перенеся для них со второго этажа две кровати.

— Бедняги, — вздыхал Фил о пострадавших, — лежат, как мёртвые.

— Ничего, оживим, — пообещала Рада. — А что наши гости?

— Осматриваются, двое из них тут бывали раньше, когда учились в Академии, так что подогрели для всех воды и мужики теперь радуются, что наконец будут ночевать в тепле и безопасности.

— Тебя с Лесиком не обижают?

— Нет, относятся со всем почтением, — хихикнул домовой, — их старший, Седро, строго предупредил своих разведчиков, чтобы не таращили глаза и помалкивали.

— А что дядька?

— С одним из гостей уже хозяйничает на кухне, готовит поздний обед, хотя вон уже сумерки, так что это, скорее, ужин.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Лихо. Медь и мёд
Лихо. Медь и мёд

В северных лесах появилось лихо – получеловек-полуволк, созданный неизвестным колдуном. Народ напуган, а между чародеями зреет раздор: каждый стремится уличить другого в использовании запретных сил.Колдунья Ольжана оставила один чародейский двор, чтобы примкнуть к другому, и это обернулось для нее бедой. Теперь чудовище идет по ее следу. Ольжана спасается в кибитке лекаря из ордена охотников на ведьм – вместе они пересекают страну, надеясь уйти от погони.Улочки стольных городов, оживленные базары, глухие деревни… Чародеи спорят, а лихо рыскает по болотам и туманным полям. Ольжана понимает, что ей не скрыться от чудовища – и что тот, кто его сотворил, желал лишь одного: посеять смуту.Первая книга трилогии, открывающая мир темного славянского фэнтези.Яна Лехчина – автор популярного фэнтези «Год Змея» и «Змеиное гнездо».Постоянное напряжение, в котором держит история, – ведь по следам героини идет неведомое зло.Многослойный сюжет, в котором настоящее переплетается с прошлым, а будущее может стать слишком мрачным.Интриги чародеев разных дворов, коварные и наивные правители – и простая чародейка, пытающаяся выжить.Издание дополнено картой, а обложка нарисована популярной художницей Таней Дюрер в необычном стиле современного арнуво.

Яна Лехчина

Славянское фэнтези