Читаем Верховная ведьма. Любовь сквозь ненависть. Книга 1 полностью

Эти мгновения казались мне вечностью, но все же мы вышли из тоннеля и оказались под мостом, по которому ехали повозки с товаром, запряженные лошадьми. Продавцы то и дело что—то орали друг другу, теснились, посылали на все четыре стороны по несколько раз. Чуть в стороне шел караван, набитый товаром и редкими вещами — он был единственным, кто не вступал в спор. Его хозяин ехал рядом с повозками, охранял их вместе с другими членами семьи верхом на огромном мощном гнедом коне, один вид которого вызывал трепет и восхищение. При виде каравана все тут же замолкали и с завистью смотрели вслед проезжающим повозкам.

— Судя по всему, у этих точно есть необходимые нам амулеты… — я кивнула в сторону каравана. Вэй никак не отреагировал на мои слова, выглядя при этом очень обеспокоенным. Создалось впечатление, словно он что—то обдумывает в своей голове, просчитывает… Думает над ситуацией…

— Вэй, в чем дело? — не выдержала я. Но раманш ничего не ответил, вновь взял меня за руку и увел под мост.

— Нам нужно таверну найти, — прошептал он, — на рыночную площадь сейчас идти нельзя, лучше дождаться, когда стемнеет, и привести себя в порядок. Нам не продадут амулет, если вокруг нас будет витать такой аромат…

Я ничего не ответила, просто шла следом за Вэем и думала о том, что могло так сильно выбить его из колеи.

— А я уж думал, вы прибили друг друга! — Адольф, как и все остальные члены моей команды, понятия не имел о том, что мы связаны с раманш жизнью, а не просто каким—то там призывом. В какой—то степени это осложняло весь процесс, так как я могла проговориться или выдать себя. — Чего так долго?

— Ваша ведьма оказалась святой… — фыркнул Вэй, чем удивил всех присутствующих в комнате. Зел, кстати, как и Федя, никуда не ушел. Они оба лежали на кровати и наблюдали за всем происходящим. Как только была затронута тема святости, оба тут же вытянули свои морды—лица и удивленно потребовали пояснить сказанное. — Сэрех у нас сирых и убогих жалеет, спину подставляет… Какого лешего вообще? Я так понимаю, Ярн, ты в какой—то степени был ее наставником, неужели так сложно объяснить, что наемник с кинжалом не всегда может встать на путь истинный, если ударить его по яйцам?

— О как… — судя по лицу, берсерк вообще не понял, что к чему, поэтому мне пришлось ему подробно рассказать про наше маленькое путешествие, — бить по самому больному она, естественно, сама научилась… Так что… Даже не знаю, что ответить на это…

— Наша ведьма чересчур доверчива, ранима и верит в добро и справедливость, — спокойно ответила Санн, внимательно осматривая лезвие небольшого кинжала в своих руках, — этакий вымирающий вид, знаешь ли. Так что не порти ее, будь добр, нам ее наивности иногда очень не хватает.

— Для того чтобы помереть? — Вэй удивился такому ответу.

— Нет, раманш, как раз—таки для того чтобы не рехнуться и не начать выкашивать всех, кто хотя бы посмотрел в мою сторону не особо добрым взглядом. И мне плевать, что у этого кого—то просто настроение с утра не задалось…

— Мы ее к битвам не подпускаем, — гном, несмотря на то, что от меня пахло помоями, подошел и обнял, — она нам очень дорога, так что…

— Так что пусть не подставляет спину, а заодно и меня…

Бросив в угол свой плащ, Вэй раздраженно рыкнул, что—то прошипел себе под нос и ушел в ванную комнату, где стояла бочка с водой.

— Чего это он? — Федя подозрительно уставился на дверь, за которой стоял раманш, — какая муха гуманизма его покусала? Ты что с ним сделала, ведьма? С каких пор Вэй кого—то отчитывает?

Вместо ответа последовала непонятная пошлая песенка, промурлыканная нежным голосом Зела у моего уха. От всего этого мне стало дурно, а осознание того, что сам Вельзевул до сих пор находится рядом и никуда не исчез, сильно напрягало.

— Объясни мне, благоухающая наша, — Дольфи был чем—то недоволен, — с каких пор раманш выходят на сушу и сопровождают ведьму, которая призыв совершила? Что ему надо, почему он не выкашивает всех людей, которых видит, и вообще странно себя ведет по отношению к тебе? Мы, конечно, тебя очень любим, но ты что—то не договариваешь…

— Тут такое дело, — как бы так обойти тему связи, — после призыва меня вообще—то почти что убили… Точнее не после самого призыва, а уже в процессе вынесения приговора… Если вам не изменяет память, то плавать я не умею, а раманш живут под водой и замок их находится о—очень глубоко… Жива я лишь потому, что смогла спасти одного из раманш, удивив тем самым Вэя и правителя.

— И от кого же ты спасла наших милых подводных тварей, готовых без зазрения совести вырвать твое трепещущее сердечко прямо из груди? — гном не унимался. Он хоть и разговаривал в своей привычной манере, но было прекрасно видно, что эти моменты волнуют всех, а особенно ребята хотели узнать, как долго потенциальная смерть будет ходить рядом с нами.

— От альры…

— Твою ж мать… — просвистел Адольф, явно понимая, о ком идет речь, — Сэрех, ну вот в кого ты настолько невезучая?

Перейти на страницу:

Все книги серии Верховная ведьма (Колесникова)

Похожие книги