— Благодарю вас, миссис Битти, — улыбнулась Кейт в надежде, что ей удастся подружиться с этой женщиной, которая служила у Алекса уже пять лет.
— Кроме того, мистер Далтон, миссис Паллистер много раз просила, чтобы вы ей позвонили, как только прибудете домой.
— Не сомневался, что она будет звонить, — сухо заметил Алекс. — Я займусь этим, миссис Битти.
— Что мне сказать, если она позвонит снова?
— Я поговорю с ней сам.
— Очень хорошо, мистер Далтон, — кивнула домоправительница и удалилась.
Кейт вздохнула и робко улыбнулась Алексу.
— Надеюсь, она привыкнет ко мне.
— Не беспокойся. Я не сомневаюсь, что миссис Битти прижмет тебя к своей объемистой груди, как только узнает поближе. Так что, сначала наверх?
Они все еще стояли в холле, где пол был из итальянского мрамора. С высокого потолка свисала люстра — не люстра, а нечто фантастическое. Глубоко вздохнув, Кейт направилась к весьма впечатляющей лестнице, которая крутым изгибом поднималась вверх. Ступени покрывал толстый ковер цвета голубиного крыла. Итак, Кейт вступала в мир роскоши и богатства.
— А кто это — миссис Паллистер? — спросила она.
— Моя мать. После развода с отцом она вышла замуж снова. Паллистер умер от сердечного приступа несколько лет назад.
— Ты почти никогда не говоришь о своем отце, Алекс.
Он тяжело вздохнул и, помрачнев, сказал:
— Отец покончил с собой, как раз когда мы наладили дело с лекарственными настойками. У него был рак, и он написал, что не в силах бороться с болью. Я ничего не знал. Он просто уехал и застрелился.
Она остановилась на верхней ступеньке лестницы и сочувственно пожала ему руку.
— Это, должно быть, было для тебя кошмаром.
— Я тогда с головой ушел в работу. Вероятно, своим успехом в бизнесе я в значительной степени обязан смерти отца, — сказал он, криво усмехаясь. Затем кивнул в сторону. — Здесь комната миссис Битти. — Алекс взял жену под руку и повел ее в противоположном направлении, распахивая перед ней одну дверь за другой. — Это три комнаты для гостей… или же — детские… А это покои главы дома, спальня, две гардеробные, ванная.
Огромная спальня поражала обилием света и воздуха. Застекленные двери вели на широкий балкон с видом на залив. Бело-зеленоватая мебель привела Кейт в восторг. До чего роскошная ванная комната — золотые краны, бассейн, изумительный толстый ковер на полу. Дверцы платяных шкафов в гардеробной Кейт были отделаны зеркалами, и она сморщила нос, потерявшись в бесчисленных отражениях своей персоны.
— Не знаю, как буду выдерживать это поутру. Придется зажмуриваться.
— Переделывай все, что тебе не нравится.
— О, я не имела в виду…
Он прервал ее возражения:
— Это твой дом, Кейт. Устраивай его, как тебе хочется.
— Спасибо, Алекс. Ты очень добр.
Он улыбнулся:
— Твои запросы не слишком велики, Мери Кетлин. А теперь пойдем в комнаты для приемов — интересно, понравятся ли они тебе.
Его последние слова, сказанные с иронией, подхлестнули любопытство Кейт. По пути Алекс показал ей свой кабинет, столовую для первого завтрака, соседнюю с кухней и бельевой, затем они направились в парадные покои.
Главным украшением зала был мраморный камин. Два элегантных дивана с обивкой из розового бархата стояли у мраморного кофейного столика с золочеными ножками. На полу был расстелен ковер цвета голубиного крыла, а на окнах висели дорогие белые занавеси. До блеска отполированные шкафчики из красного дерева выглядели импозантно, но при этом так, словно ими никогда не пользуются и стоят они лишь для вида. На стенах, обитых розовым муаром, не висело ничего, кроме огромного зеркала в позолоченной раме над камином.
Пройдя под аркой, они попали в столовую, также невероятно обширную. Десять розовых кресел разместились вокруг стола с верхом из черного венецианского стекла. Над столом сияла великолепная люстра, у стены стоял превосходный буфет из красного дерева. Эти комнаты поражали своей красотой — просто шедевр декоративного искусства, но, по мнению Кейт, им не хватало тепла и своеобразия, хотя денег на них ушло, по-видимому, без счета. Парадные комнаты выглядели как театральный реквизит, а не часть жилого дома.
Алекс наблюдал за ней с живым интересом.
— Ну как?
— Все очень элегантно, Алекс.
— Однако?
Кейт пожала плечами:
— Здесь слишком многое сделано напоказ, если ты понимаешь, что я имею в виду, но не для того, чтобы тут жить, пользоваться этим.
Алекс захихикал от удовольствия.
— О, я тебя понимаю, я знаю, что ты имеешь в виду. Все напоказ — ты нашла точное определение, — добавил он с пренебрежением. — Даю тебе полную свободу: выбрасывай все и начинай отделку заново. Ведь ты же не потерпишь этот розовый цвет — он не гармонирует с твоими волосами.
— Да, действительно, — согласилась Кейт, состроив гримасу.
Алекс улыбнулся и протянул ей руку.
— Пойдем, я проведу тебя вниз. Тебе понравится зимний сад.