Наследник вызвал личного целителя, чтобы тот помог ему быстрее восстановиться, а заодно предложил осмотреть и меня. Я вежливо отказалась, прикрывшись Хоббом: мол, без его разрешения никак нельзя. Хобб, примчавшийся на наш с Мьиррой зов, в свою очередь заслонил меня грудью и заверил, что посторонняя поддержка ему не требуется. Лечение продвигается успешно, он прекрасно сам справится… уже справляется… почти справился… вот как раз принес новое экспериментальное снадобье, которое гарантированно поставит меня на ноги и вдохнет жизненную энергию.
В общем, пришлось вставать с постели, выходить к гостям, наглядно демонстрируя, что самочувствие «госпожи Эннари» улучшается на глазах, а затем принять участие в совместном завтраке с высокими гостями. К счастью, от дальнейших общих трапез мэтр нас с матушкой освободил, предписав особую лечебную диету, чем ужасно порадовал и меня, и Кетру.
Я получила несколько свободных часов в день, которые посвящала самым неотложным делам и воробью, даже успела сделать для него еще один восстанавливающий эликсир с кровью. А Кетра в мое отсутствие планомерно и старательно окружала наследника своей ослепительной красотой, вниманием, заботой.
Впрочем, делала она это не только за едой. Где бы ни оказался наследник, рядом с ним неизменно раздавался легкий перестук каблучков, мелькала гибкая фигурка, одетая по последней моде — изящно, соблазнительно, чуть вызывающе, — и звучал мелодичный, нежный щебет:
— Ах, эйрэ, я так счастлива, что вы остановились именно в нашем доме. Старое клановое гнездо, колыбель рода… Мне было невероятно жалко его, до слез. Я ужасно, просто мучительно переживала, вспоминая, как оно разрушается. А теперь все вокруг меняется на глазах. Я знала, что вы сильнейший среди нас, но даже не подозревала, насколько. Дух захватывает от такого мастерства, мощи…
Чуть позже:
— Эйрэ, мне, право, неудобно, но не могли бы вы уделить мне немного времени и помочь с заклинанием обратной трансформации? Никак не получается повторить плетение, которое его сопровождает. Если вы направите мою руку, уверена, у меня сразу все получится…
Еще четверть часа спустя:
— Вы вчера не успели осмотреть поместье, эйрэ. Я с удовольствием покажу… Да-да, я здесь впервые, верно, но это наше исконное, первородное владение, и я… Не поверите, я его чувствую. Всем сердцем. А бедная Эннари так слаба. Видите, какая бледная, невзрачная? В ее состоянии тяжело долго оставаться на ногах. И от общества она совсем отвыкла, ей легче с местными общаться, с обслугой, торговцами. С тем же Озасом.
Кузина вилась вокруг лордов надоедливой осенней мухой. Граэм только посмеивался, а лицо Фарна каменело все больше и больше, превращаясь в ничего не выражающую безликую маску, и, наконец, он не выдержал.
— Вам нечем заняться, леди Кетра? — сухо осведомился он, обрывая девушку на полуслове.
— Мы же… мы с вами… — недоуменно захлопала она глазами.
— Так я найду вам занятие, — продолжил Фарн, не обращая на растерянный лепет никакого внимания. — Вы, кажется, говорили, что чувствуете поместье, переживаете за него, и предлагали помощь? Замечательно. Проверьте, как идет восстановление наиболее разрушенных участков. В случае необходимости, влейте магию. И брата, кстати, захватите. Хватит наследнику главы отсиживаться в комнате.
— Но я… я не так сильна. А Эндер… ему нужно отдохнуть. Он потратил столько сил, снимая защиту.
— В первую очередь, вы Феникс и дочь лидера клана. Или хотите сказать, что не способны позаботиться о своем родовом поместье. Не хотите? Так я и думал. А что касается вашего брата… Думаю, он уже достаточно восстановился. Мой целитель, который его осматривал, того же мнения. Все. Идите.
Кетра удалилась, надув губы и обиженно сверкая глазами, но не забывая плавно покачивать бедрами. На всякий случай — вдруг наследник все-таки смотрит вслед. А я отчаянно пожалела в этот момент, что моя искра до сих пор спит, и я не могу объявить, что тоже собираюсь «позаботиться о доме», а потом сбежать от Дракона с Василиском. Быстро и далеко, желательно на другой конец поместья. Потому что, избавившись от Янтов, лорды весь свой интерес сосредоточили на моей скромной персоне. Словно сговорились не оставлять в одиночестве ни на минуту — за исключением перерывов на сон и еду.
И если один был занят каким-то делом, то неподалеку мгновенно появлялся другой с «очень важным» вопросом, беседой или просьбой, в которой я, как хозяйка поместья, отказать гостю не имела права.
Граэм подходил чаще. Останавливался или садился рядом, непринужденно, словно невзначай заводил разговор, выслушивал скупые ответы, склонив голову набок и загадочно поблескивая непроницаемо темными, как южная ночь, глазами. Иногда шутил или рассказывал что-нибудь забавное, явно стараясь развеселить меня.
А потом, в первый же вечер, принес букет… лечебных трав, между прочим, достаточно редких и ценных. Произнес, пряча в уголках губ лукавую усмешку: